Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Tujhe Jivan Ki Dor Se - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Tujhe Jivan Ki Dor Se




Tujhe Jivan Ki Dor Se
Bound to You by the Thread of Life
M.तुझे जीवन की डोर से बाँध
Bound to you by the thread of life
लिया है
I've accepted
तेरे जुल्म-ओ-सितम सर
Your cruelty and oppression
आँखोंपर
On my eyes
F. मैने बदले में प्यार के प्यार दिया
F. In return for your love, I've given you my love
है
It is
तेरी खुशियाँ और ग़म सर
Your joys and sorrows
आँखोंपर
On my eyes
M.तुझे जीवन की डोर से बाँध
Bound to you by the thread of life
लिया है
I've accepted
तेरे जुल्म-ओ-सितम सर
Your cruelty and oppression
आँखोंपर
On my eyes
M.अप्सरा कोई आये तो देखू नहीं
M.An angel, should one come, I would not look
कोई बहकाये हँसके तो बहकू
If someone entices me with a smile, I would not be tempted
नहीं
No
तोरे मतवारे नैनों ने जादू किया
Your intoxicating eyes have cast a spell
तेरी उल्फ़त सनम सर आँखोंपर
Your love, my beloved, on my eyes
F. मैने बदले में प्यार के प्यार दिया
F. In return for your love, I've given you my love
है
It is
तेरी खुशियाँ और ग़म सर
Your joys and sorrows
आँखोंपर
On my eyes
F. मेरे जीवन की अनमिट कहानी
F. Unforgettable story of my life
है तू
You are
मेरी तकदीर और जिंदगानी है
My destiny and my life
तू ×2
You ×2
लिये फिरते हैं सब से छुपाये
I carry you around, hidden from all
हुये ×2
Become ×2
तेरी तस्वीर हम सर आँखोंपर
Your picture, my beloved, on my eyes
M.तुझे जीवन की डोर से बाँध
Bound to you by the thread of life
लिया है
I've accepted
तेरे जुल्म-ओ-सितम सर
Your cruelty and oppression
आँखोंपर
On my eyes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.