Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Yaad Men Teri Jaag Jaag Ke Hum - From "Mere Mehboob"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaad Men Teri Jaag Jaag Ke Hum - From "Mere Mehboob"
В твоих воспоминаниях, не смыкая глаз - Из фильма "Мой возлюбленный"
याद
में
तेरी
जाग\-जाग
के
हम
रात
भर
करवटें
बदलते
हैं
Всю
ночь
напролёт,
вспоминая
тебя,
я
ворочаюсь
в
постели.
हर
घड़ी
दिल
में
तेरी
उल्फ़त
के
धीमे
धीमे
चिराग़
जलते
हैं
Каждое
мгновение
в
моём
сердце
тихонько
мерцают
лампадки
твоей
любви.
जबसे
तूने
निगाह
फेरी
है
दिन
है
सूना
तो
रात
अंधेरी
है
चाँद
भी
अब
नजर
नहीं
आता
अब
सितारे
भी
कम
निकलते
हैं
С
тех
пор,
как
ты
отвернулась,
день
пуст,
а
ночь
темна.
Даже
луна
не
видна,
и
звёзды
реже
появляются
на
небе.
याद
में
तेरी
जाग\-जाग
के
हम
...
Всю
ночь
напролёт,
вспоминая
тебя,
я
ворочаюсь
в
постели.
लुट
गयी
वो
बहार
की
महफ़िल
छुट
गयी
हमसे
प्यार
की
मंज़िल
ज़िंदगी
की
उदास
राहों
में
तेरी
यादों
के
साथ
चलते
हैं
Праздник
весны
поблек,
исчезла
цель
моей
любви.
По
печальным
дорогам
жизни
я
бреду
с
воспоминаниями
о
тебе.
याद
में
तेरी
जाग\-जाग
के
हम
...
Всю
ночь
напролёт,
вспоминая
тебя,
я
ворочаюсь
в
постели.
तुझको
पाकर
हमें
बहार
मिली
तुझसे
छुटकर
मगर
ये
बात
खुली
बाग़बान
ही
चमन
के
फूलों
को
अपने
पैरों
से
खुद
मसलते
हैं
Обретши
тебя,
я
обрёл
весну,
а
потеряв
- горькую
истину:
садовник
сам
топчет
цветы
своего
сада.
याद
में
तेरी
जाग\-जाग
के
हम
...
Всю
ночь
напролёт,
вспоминая
тебя,
я
ворочаюсь
в
постели.
क्या
कहें
तुझसे
क्यूं
हुई
दूरी
हम
समझते
हैं
अपनी
मजबूरी
तुझको
मालूम
क्या
के
तेरे
लिये
दिल
के
गम
आँसुओं
में
ढलते
हैं
Что
сказать
тебе?
Почему
мы
расстались?
Я
понимаю
нашу
безвыходность.
Знаешь
ли
ты,
что
моя
печаль
по
тебе
льётся
слезами?
याद
में
तेरी
जाग\-जाग
के
हम
.
Всю
ночь
напролёт,
вспоминая
тебя,
я
ворочаюсь
в
постели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAKEEL BADAYUNI, NAUSHAD NAUSHAD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.