Mohammed Rafi feat. Asha Bhosle - Achcha Jee Main Haari (From "Kala Pani" 1958) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammed Rafi feat. Asha Bhosle - Achcha Jee Main Haari (From "Kala Pani" 1958)




Achcha Jee Main Haari (From "Kala Pani" 1958)
Achcha Jee Main Haari (From "Kala Pani" 1958)
Achchhaa ji main haari,
I give up, my dear,
Chalo maan jaao naa
Please forgive me
Dekhi sabki yaari mera dil jalao na
Don't let my heart burn with jealousy when I see others' love
Achha ji main haari chalo maan jao na
I give up, my dear, please forgive me
Dekhi sabki yaari mera dil jalao na
Don't let my heart burn with jealousy when I see others' love
Chhote se kusoor pe aise ho khafa
Why are you so angry over a small mistake?
Roothe to huzoor the meri kya khata
My love, what have I done wrong to deserve your anger?
Chhote se kusoor pe aise ho khafa
Why are you so angry over a small mistake?
Roothe to huzoor the meri kya khata
My love, what have I done wrong to deserve your anger?
Dekho dil na todo
Please don't break my heart
Chhodo haath chhodo
Let go of my hand
Dekho dil na todo
Please don't break my heart
Arre chhodo haath chhodo
Come on, let go of my hand
Chhod diya to haath maloge samjhe
You'll regret it if you let go
Aji samjhe
You'll understand
Achha ji main haari chalo maan jao na
I give up, my dear, please forgive me
Dekhi sabki yaari mera dil jalao na
Don't let my heart burn with jealousy when I see others' love
Achha ji main haari chalo maan jao na
I give up, my dear, please forgive me
Dekhi sabki yaari mera dil jalao na
Don't let my heart burn with jealousy when I see others' love
Jeevan ke ye raaste lambe hai sanam
The paths of life are long, my love
Kaatenge ye zindagi thokar kha ke hum
We'll stumble through life, making mistakes
Jeevan ke ye raaste lambe hai sanam
The paths of life are long, my love
Kaatenge ye zindagi thokar kha ke hum
We'll stumble through life, making mistakes
Hoye zalim saath le le
Come on, my love, let's start over
Achhe hum akele
I'm better off alone
Hoye zalim saath le le
Come on, my love, let's start over
Achhe hum akele
I'm better off alone
Chaar kadam bhi chal na sakoge samjhe
You won't be able to walk four steps without me
Haan samjhe
Yes, you'll understand
Achha ji main haari chalo maan jao na
I give up, my dear, please forgive me
Dekhi sabki yaari mera dil jalao na
Don't let my heart burn with jealousy when I see others' love
Jao reh sakoge na tum bhi chain se
You won't be able to find peace without me
Tum to khair lootna jeene ke maze
You'll miss the joys of life
Kya karna hai jee ke
What's the point of living?
Ho rehna kisi ke
To be with someone
Kya karna hai jee ke
What's the point of living?
Arre ho rehna kisi ke
Come on, to be with someone
Hum na rahe to yaad karoge samjhe
You'll miss me when I'm gone
Samjhe
You'll understand
Achha ji main haari chalo maan jao na
I give up, my dear, please forgive me
Dekhi sabki yaari mera dil jalao na
Don't let my heart burn with jealousy when I see others' love
Achha ji main haari chalo maan jao na
I give up, my dear, please forgive me
Dekhi sabki yaari mera dil jalao na
Don't let my heart burn with jealousy when I see others' love







Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.