Mohammed Rafi - Ajnabi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohammed Rafi - Ajnabi




Ajnabi
Незнакомка
Gulabi aankhen jo teri dekhi sharabi yeh dil ho gaya
Увидев твои розовые глаза, моё сердце опьянело.
Sambhalo mujhko oh mere yaaron sambhalna mushkil ho gaya
Друзья мои, поддержите меня, мне стало трудно устоять.
Dil mein mere khwab tere tasveer jaise ho deewar pe
В моём сердце твой образ, словно картина на стене.
Tujhpe fida main kyu huwa aata hai gussa mujhe pyar pe
Я влюблён в тебя, почему же я злюсь на эту любовь?
Mai loot gaya maan ke dil ka kaha mai
Я потерял разум и сердце, скажи мне,
Kahi ka na raha kya kahu main dilruba
Кем я стал, что мне сказать, о, чаровница?
Bura hai jaadoo teri aankhon ka yeh mera kaatil ho gaya
Твои глаза опасное волшебство, они стали моей погибелью.
Gulabi aankhen jo teri dekhi sharabi yeh dil ho gaya
Увидев твои розовые глаза, моё сердце опьянело.
Maine sada chaha yahi daman bacha lu hasino se main
Я всегда хотел уберечься от красавиц,
Teri kasam khwabo mein bhi bachta fira nazneeno se mai
Клянусь тобой, даже во сне я бежал от прелестниц.
Tauba magar mil gayi tujhse nazar mil
Но, покаявшись, я встретил тебя, взгляды наши встретились,
Gaya darde jigar sun zara oh bekhabar
И боль пронзила моё сердце, послушай, о, беспечная,
Zara sa haske jo dekha tune mai tera bismil ho gaya
Стоило тебе лишь улыбнуться, и я стал твоей жертвой.
Gulabi aankhen jo teri dekhi sharabi yeh dil ho gaya
Увидев твои розовые глаза, моё сердце опьянело.
Sambhalo mujhko oh mere yaaron sambhalna mushkil ho gaya
Друзья мои, поддержите меня, мне стало трудно устоять.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.