Paroles et traduction Mohammed Rafi - Allah Ka Naam Pak Hai
Allah Ka Naam Pak Hai
Имя Аллаха Свято
Hath
dua
ke
liye
uthau
padh
ke
mai
bismilla
Поднимаю
руки
в
молитве,
читая
«Бисмилла»...
Tu
khalif
wari
rab
maula
rahman
rahim
or
allah
Ты
- наместник,
Господь
мой,
Милостивый,
Милосердный
- Аллах!
Allah
ka
nam
pak
hai
or
wo
pak
rahega
Имя
Аллаха
свято,
и
оно
пребудет
святым,
Or
banda
mustakh
hai
ye
khak
rahega
А
раб
грешен,
и
прахом
он
станет.
Allah
ka
nam
pak
hai
or
wo
pak
rahega
Имя
Аллаха
свято,
и
оно
пребудет
святым,
Or
banda
mustakh
hai
ye
khak
rahega
А
раб
грешен,
и
прахом
он
станет.
Har
say
me
uska
nur
hai
bana
hua
dastur
hai
В
каждой
вещи
- Его
свет,
установленный
порядок,
Hota
wahi
jarur
hai
allah
ko
jo
manjur
hai
Случается
лишь
то,
что
угодно
Аллаху.
Allah
ka
nam
pak
hai
or
wo
pak
rahega
Имя
Аллаха
свято,
и
оно
пребудет
святым,
Or
banda
mustakh
hai
ye
khak
rahega
А
раб
грешен,
и
прахом
он
станет.
Teri
raza
se
hoti
subah
sham
rat
hai
По
Твоей
воле
приходит
утро,
вечер,
ночь,
Ye
niyamate
ye
barkate
teri
saugat
hai
Эти
блага,
эти
милости
- Твои
дары.
Allah
tere
hath
me
mauto
khyat
hai
В
Твоих
руках,
Аллах,
и
смерть,
и
жизнь,
Mai
kaise
sar
uthau
meri
kya
okat
hai
Как
могу
я
голову
поднять,
что
я
значу?
Har
jarra
e
har
jarra
e
jami
pe
tera
jalal
hai
В
каждой
частице
мироздания
- Твоё
величие,
Ek
patta
bhi
hila
sake
kiski
majal
hai
Даже
лист
не
шелохнётся
без
Твоей
воли.
Allah
ka
nam
pak
hai
or
wo
pak
rahega
Имя
Аллаха
свято,
и
оно
пребудет
святым,
Or
banda
mustakh
hai
ye
khak
rahega
А
раб
грешен,
и
прахом
он
станет.
Yu
apni
rahmato
ka
kar
diya
hai
ujala
Ты
явил
Свою
милость,
озарил
светом,
Jiska
hai
tu
hai
usko
kon
marne
wala
Кого
Ты
хранишь,
того
не
коснётся
смерть.
Machali
ke
pet
me
se
lunush
ko
nikala
Ты
вывел
Юнуса
из
чрева
рыбы,
Musa
ko
samundar
me
musa
ko
samundar
me
hi
rashta
bana
diya
Мусе
ты
в
море
дорогу
открыл,
Firon
ka
us
pani
me
lashkar
baha
diya
А
войско
фараона
в
пучину
вод
направил.
Deta
hu
mai
iman
o
ibadat
ka
wasta
Взываю
я
верой,
молитвой
своей,
Hasjlo
karam
ka
wasta
rahmat
ka
wata
Молю
о
щедрости,
о
милости
Твоей.
Hai
chahne
wale
bando
ki
chahat
ka
wasta
Ради
любви
Твоих
рабов,
Pyare
rasul
ki
tujhe
umat
ka
wasta
Ради
общины
Твоего
Пророка,
Mere
charag
pe
bhi
dil
pe
karde
ek
najar
Взгляни
на
моё
сердце,
объятое
мольбой,
Aye
rahmate
ilahi
tu
raham
paida
kar
О,
Милостивый
Аллах,
яви
сострадание!
Aye
banda
ye
parwar
tu
raham
paida
kar
О,
раб
мой,
яви
сострадание!
Dua
kabul
kar
tu
raham
paida
kar
Внемли
мольбе,
яви
сострадание!
Dua
kabul
kar
tu
raham
paida
kar
Внемли
мольбе,
яви
сострадание!
Raham
paida
karraham
paida
kar
Яви
сострадание!
Яви
сострадание!
Tu
raham
paida
kar
raham
paida
kar
Яви
сострадание!
Яви
сострадание!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonik Omi, Varma Malik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.