Paroles et traduction Mohammed Rafi - Apni To Har Aah Ek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apni To Har Aah Ek
Каждый мой вздох – ураган
Apni
toh
har
aah
ek
tufan
hain
Каждый
мой
вздох
– ураган,
Apni
toh
har
aah
ek
tufan
hain
Каждый
мой
вздох
– ураган,
Kya
kare
woh
jan
kar
anjan
hain
Что
же
делать,
ты
притворяешься,
будто
не
знаешь,
Upar
wala
jan
kar
anjan
hain
Всевышний
притворяется,
будто
не
знает,
Apni
toh
har
aah
ek
tufan
hain
Каждый
мой
вздох
– ураган.
Abb
toh
haske
apni
bhi
kismat
ko
chamka
de
Теперь
улыбкой
моей
судьбу
озари,
Kaano
me
kuchh
keh
de
jo
is
dil
ko
bahla
de
Скажи
что-нибудь,
что
утешит
мое
сердце,
Yeh
bhi
mushkil
hain
toh
kya
aasan
hai
Даже
это
сложно,
что
же
тогда
легко?
Upar
wala
jan
kar
anjan
hain
Всевышний
притворяется,
будто
не
знает,
Apni
toh
har
aah
ek
tufan
hain
Каждый
мой
вздох
– ураган.
Sar
pe
mere
too
jo
apna
hath
hi
rakh
de
Положи
свою
руку
мне
на
голову,
Phir
toh
bhatke
raahi
ko
mil
jayenge
raste
И
заблудшему
путнику
откроется
путь,
Dil
ki
basti
bin
tere
wiran
hai
Город
моего
сердца
без
тебя
пуст,
Upar
wala
jan
kar
anjan
hain
Всевышний
притворяется,
будто
не
знает,
Apni
toh
har
aah
ek
tufan
hain
Каждый
мой
вздох
– ураган.
Dil
hi
toh
hai
isne
shayad
bhul
bhi
ki
hai
Это
всего
лишь
сердце,
возможно,
оно
ошиблось,
Jindagi
hai
bhul
kar
hi
rah
milti
hai
Ведь
жизнь
– это
путь,
найденный
через
ошибки,
Maaf
kar
banda
bhi
ek
insan
hai
Прости,
ведь
и
раб
твой
всего
лишь
человек,
Upar
wala
jan
kar
anjan
hain
Всевышний
притворяется,
будто
не
знает,
Apni
toh
har
aah
ek
tufan
hain
Каждый
мой
вздох
– ураган.
Apni
toh
har
aah
ek
tufan
hain
Каждый
мой
вздох
– ураган,
Kya
kare
woh
jan
kar
anjan
hain
Что
же
делать,
ты
притворяешься,
будто
не
знаешь,
Upar
wala
jan
kar
anjan
hain
Всевышний
притворяется,
будто
не
знает,
Apni
toh
har
aah
ek
tufan
hain
Каждый
мой
вздох
– ураган.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): s. d. burman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.