Paroles et traduction Mohammed Rafi - Chaudhvin Ka Chand Ho
चौदहवीं
का
चाँद
हो,
या
आफ़ताब
हो
Будь
луной
Четырнадцатого
числа,
или
Афтаб
जो
भी
हो
तुम
खुदा
की
क़सम,
लाजवाब
हो
Что
бы
ты
ни
клялся
Богом,
будь
чудесным
चौदहवीं
का
चाँद
हो,
या
आफ़ताब
हो
Будь
луной
Четырнадцатого
числа,
или
Афтаб
जो
भी
हो
तुम
खुदा
की
क़सम,
लाजवाब
हो
Что
бы
ты
ни
клялся
Богом,
будь
чудесным
चौदहवीं
का
चाँद
हो
Быть
луной
Четырнадцатого
ज़ुल्फ़ें
हैं
जैसे
काँधों
पे
बादल
झुके
हुए
Облака
похожи
на
облака.
आँखें
हैं
जैसे
मय
के
पयाले
भरे
हुए
Глаза
так
же
полны,
как
уши
майя
मस्ती
है
जिसमे
प्यार
की
तुम
वो
शराब
हो
Ты
- тот,
кто
любит
тебя.
चौदहवीं
का
चाँद
हो
Быть
луной
Четырнадцатого
चेहरा
है
जैसे
झील
मे
हँसता
हुआ
कंवल
Лицо
как
будто
смеется
в
озере.
या
ज़िंदगी
के
साज़
पे
छेड़ी
हुई
गज़ल
Или
жизнь
живого
существа.
जाने
बहार
तुम
किसी
शायर
का
ख़्वाब
हो
Ты
тот,
кто
тот,
кто
тот,
кто
тот,
кто
тот,
кто
चौदहवीं
का
चाँद
हो
Быть
луной
Четырнадцатого
होंठों
पे
खेलती
हैं
तबस्सुम
की
बिजलियाँ
Играющий
на
губах
Табассум
सजदे
तुम्हारी
राह
में
करती
हैं
कैकशाँ
Они
уже
на
пути
к
Кайкосу.
दुनिया-ए-हुस्न-ओ-इश्क़
का
तुम
ही
शबाब
हो
Ты
- мир-и-хусн-О-Ишк.
चौदहवीं
का
चाँद
हो,
या
आफ़ताब
हो
Будь
луной
Четырнадцатого
числа,
или
Афтаб
जो
भी
हो
तुम
खुदा
की
क़सम,
लाजवाब
हो
Что
бы
ты
ни
клялся
Богом,
будь
чудесным
चौदहवीं
का
चाँद
हो
Быть
луной
Четырнадцатого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAKEEL BADAYUNI, RAVI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.