Paroles et traduction Mohammed Rafi - Hue Ham Jinke Liye Barbad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hue Ham Jinke Liye Barbad
Ради кого я стал никем
Aseer-a/e-panja-a/e-ahad-a/e-shabaab
kar
ke
muje
Сделав
меня
пленником
юности,
пленником
эпохи,
пленником
страсти,
Kahaan
gaya
mera
bachapan
karaab
kar
ke
muje?
Куда
ушло
моё
детство,
разрушив
меня?
Hue
hum
jinke
liye
barbaad
Ради
кого
я
стал
никем,
Vo
hamko
chaahe
karen
naa
yaad
Та,
что
не
вспоминает
обо
мне,
Jeevan-bhar,
jeevan-bhar
unki
yaad
mein
Всю
жизнь,
всю
жизнь,
в
памяти
о
ней
Hum
gae
jaayenge,
gae
jaayenge
Я
буду
пропадать,
пропадать.
Ek
zamana
tha
vo
pal-bhar
Было
время,
хоть
на
мгновение
Humse
rahe
naa
door,
humse
rahe
naa
door
Она
не
отходила
от
меня,
не
отходила
от
меня.
Ek
zamana
tha
vo
pal-bhar
Было
время,
хоть
на
мгновение
Humse
rahe
naa
door,
humse
rahe
naa
door
Она
не
отходила
от
меня,
не
отходила
от
меня.
Ek
zamana
ye
ki
hue
hain
И
вот
настало
время,
когда
мы
Milne
se
majaboor,
milne
se
majaboor
Вынуждены
не
встречаться,
вынуждены
не
встречаться.
Ek
zamana
ye
ki
hue
hain
И
вот
настало
время,
когда
мы
Milne
se
majaboor,
milne
se
majaboor
Вынуждены
не
встречаться,
вынуждены
не
встречаться.
Vo
gam
se
lakh
rahen
azaad
Пусть
она
будет
свободна
от
печали,
Sunen
naa
dard-bhari
fariyaad
Пусть
не
слышит
моих
полных
боли
мольб.
Afasaana,
afasaana
hum
to
pyaar
ka
Сказку,
сказку
о
нашей
любви
Dohraye
jaayenge,
gae
jaayenge
Я
буду
повторять,
повторять.
Main
hoon
aisa
deep
ki
jismein
Я
словно
светильник,
в
котором
Main
hoon
aisa
deep
ki
jismein
Я
словно
светильник,
в
котором
Naa
baati,
naa
tel,
naa
baati,
naa
tel
Нет
ни
фитиля,
ни
масла,
ни
фитиля,
ни
масла.
Bachapan
beetaa,
banee
mohabbat
Детство
прошло,
пришла
любовь
-
Chaar
dinon
ka
khel,
chaar
dinon
ka
khel
Игра
на
несколько
дней,
игра
на
несколько
дней.
Bachapan
beetaa,
banee
mohabbat
Детство
прошло,
пришла
любовь
-
Chaar
dinon
ka
khel,
chaar
dinon
ka
khel
Игра
на
несколько
дней,
игра
на
несколько
дней.
Rahe
ye
dil
ka
nagar
aabaad
Пусть
этот
город
моего
сердца
будет
процветать,
Basii
hai
jismein
kisi
kee
yaad
Где
живет
память
о
тебе.
Hum
dil
ko,
hum
dil
ko
unki
yaad
se
Моё
сердце,
моё
сердце
памятью
о
тебе
Bahalaaye
jaayenge,
gae
jaayenge
Я
буду
утешать,
утешать.
Hue
hum
jinke
liye
barbaad
Ради
кого
я
стал
никем,
Vo
hamko
chaahe
karen
naa
yaad
Та,
что
не
вспоминает
обо
мне,
Jeevan-bhar,
jeevan-bhar
unki
yaad
mein
Всю
жизнь,
всю
жизнь,
в
памяти
о
ней
Hum
gae
jaayenge,
gae
jaayenge
Я
буду
пропадать,
пропадать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shakeel Badayuni, Naushad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.