Paroles et traduction Mohammed Rafi - Kaun Kisiko Bandh Saka (From "Kaalia")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaun Kisiko Bandh Saka (From "Kaalia")
Kaun Kisiko Bandh Saka (From "Kaalia")
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
Who
can
stop
someone?
Ha
kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Yes,
who
can
stop
someone?
A
hunter
is
just
a
fool
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Breaking
the
cage,
one
day
the
bird
will
fly
away
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Who
can
stop
someone?
A
hunter
is
just
a
fool
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Breaking
the
cage,
one
day
the
bird
will
fly
away
Angadayi
le
kar
ke
jagi
hai
nojawani
Youth
has
awoken
with
a
yawn
Angadayi
le
kar
ke
jagi
hai
nojawani
Youth
has
awoken
with
a
yawn
Sapne
naye
hai
aur
zanzir
hai
purani
Dreams
are
new
but
chains
are
old
Paharedar
phante
se,
barso
ram
dhadake
se
Guards
at
the
door,
God
thunders
with
rain
Hoshiyar
bhai
sab
hoshiyar
Be
vigilant,
my
friends,
be
vigilant
Rat
andheri
rut
barkha
aur
gafil
sara
zamana
hai
A
dark
night,
a
rainy
season,
and
the
whole
world
is
asleep
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Breaking
the
cage,
one
day
the
bird
will
fly
away
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Who
can
stop
someone?
A
hunter
is
just
a
fool
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
arey
panchhi
ko
ud
jana
hai
Breaking
the
cage,
one
day,
hey,
the
bird
will
fly
away
Khidki
se
rukata
hai
jhoka
kahi
hawa
ka
A
gust
of
wind
stops
at
the
window
Hil
jaye
diware
aisa
karo
dhamaka
Shake
the
walls,
make
a
thunderous
sound
Khidki
se
rukata
hai
jhoka
kahi
hawa
ka
A
gust
of
wind
stops
at
the
window
Hil
jaye
diware
aisa
karo
dhamaka
Shake
the
walls,
make
a
thunderous
sound
Bol
dhol
tashe
se,
barso
ram
dhadake
se
Play
the
drums
and
cymbals,
God
thunders
with
rain
Hoshiyar
bhai
sab
hoshiyar
Be
vigilant,
my
friends,
be
vigilant
Dekh
ke
bhi
na
koi
dekhe
aisa
kuch
rang
jamana
hai
Even
if
you
see,
do
not
see
anything,
such
is
the
color
of
the
times
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Breaking
the
cage,
one
day
the
bird
will
fly
away
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Who
can
stop
someone?
A
hunter
is
just
a
fool
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Breaking
the
cage,
one
day
the
bird
will
fly
away
Kah
do
shikari
se
fanda
laga
ke
dekhe
Tell
the
hunter
to
set
a
trap
and
see
Kah
do
shikari
se
fanda
laga
ke
dekhe
Tell
the
hunter
to
set
a
trap
and
see
Ab
jisme
himat
ho
raste
me
aake
dekhe
Now,
let's
see
who
has
the
courage
to
come
in
the
way
Nikala
sher
hanke
se,
barso
ram
dhadake
se
The
lion
has
roared,
God
thunders
with
rain
Jane
wale
ko
jana
hai
aur
sina
taan
ke
jana
hai
Those
who
are
going
will
go,
and
they
will
go
with
their
heads
held
high
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Breaking
the
cage,
one
day
the
bird
will
fly
away
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Who
can
stop
someone?
A
hunter
is
just
a
fool
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Breaking
the
cage,
one
day
the
bird
will
fly
away
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Who
can
stop
someone?
A
hunter
is
just
a
fool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burman R D, Sultanpuri Majrooh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.