Mohammed Rafi - Main Chali Main Chali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohammed Rafi - Main Chali Main Chali




Lata: main chalee main chalee peechhe-peechhe jahaan
Лата: Майн чали Майн чали пичхе-пичхе джахаан
I am off, I leave, the world following me
Я ухожу, я ухожу, мир следует за мной.
Ye na poochho kidhar ye na poochho kahaan
Ye na poochho kidhar ye na poochho kahaan
Don′t ask where I go, do not ask my destination
Не спрашивай, куда я иду, не спрашивай, куда я направляюсь.
Rafi: sajade mein husn ke jhuk gayaa aasamaan
Рафи: sajade mein husn ke jhuk gayaa aasamaan
The sky bows its head to honor the beauty
Небо склоняет голову, чтобы почтить красоту.
Lo shuroo ho gayi pyaar ki daastaan (2)
Lo shuroo ho gayi pyaar ki daastaan (2)
So begins the saga of love
Так начинается Сага о любви.
Jaao jahaan kahin aankhon se door
Jaao jahaan kahin aankhon se door
Go where you will, hide from my eyes
Иди, куда хочешь, спрячься от моих глаз.
Dil se na jaoge mere huzoor
Dil se na jaoge mere huzoor
You wont be far from my heart, my love
Ты не будешь далеко от моего сердца, любовь моя.
Lata: jaadu nigaahon ka chhaya suroor
Lata: jaadu nigaahon ka chhaya suroor
Your eyes are magic, I am in ecstasy (drunk)
Твои глаза волшебны, я в экстазе (пьяна).
Aise mein bahake to kisaka qusoor
Aise mein bahake to kisaka qusoor
If I stumble now who is to blame
Если я сейчас споткнусь кто будет виноват
Rafi: sajade mein husn
Рафи: саджаде Майн Хусн
Lata: main chalee
Лата: главная шалея
Bahake qadam chaahe bahake nazar
Бахаке Кадам чаахе бахаке Назар
Drunken walk, or drunken wandering eyes
Пьяная походка или пьяный блуждающий взгляд?
Jayenge dil le ke jayen jidhar
Jayenge dil le ke jayen jidhar
They entice my heart, wherever they go
Они манят мое сердце, куда бы они ни пошли.
Rafi: pyaar ki rahon mein pyara safar
Рафи: pyaar ki rahon mein pyara safar
In these paths of love, such a lovely journey
На этих тропах любви такое прекрасное путешествие.
Ham kho bhi jayen to kya hai fiqar
Ham kho bhi jayen to kya hai fiqar
Were we to lose our way, what is to worry
Если бы мы сбились с пути, о чем беспокоиться
Lata: main chalee
Лата: главная шалея
Rafi: sajade mein husn
Рафи: саджаде Майн Хусн






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.