Paroles et traduction Mohammed Rafi - Mera Man Tera Pyasa - Gambler / Soundtrack Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mera Man Tera Pyasa - Gambler / Soundtrack Version
My Heart Thirsts for Yours - Gambler / Soundtrack Version
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
heart
thirsts
for
yours,
my
heart
thirsts
for
yours
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
heart
thirsts
for
yours,
my
heart
thirsts
for
yours
पूरी
कब
होगी
आशा,
मेरा
मन
तेरा
When
will
my
desire
be
fulfilled,
my
heart
thirsts
for
yours
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
heart
thirsts
for
yours,
my
heart
thirsts
for
yours
जब
से
मैने
देखा
तुझे
मेरा
दिल
नही
रहा,
मेरा
Ever
since
I
laid
my
eyes
on
you,
my
heart
has
been
lost
दे
दे
अपना
हाथ
मेरे
हाथो
मे
क्या
जाए,
तेरा
Surrender
your
hand
into
mine,
what
harm
would
it
do
जब
से
मैने
देखा
तुझे
मेरा
दिल
नही
रहा,
मेरा
Ever
since
I
laid
my
eyes
on
you,
my
heart
has
been
lost
दे
दे
अपना
हाथ
मेरे
हाथो
मे
क्या
जाए,
तेरा
Surrender
your
hand
into
mine,
what
harm
would
it
do
अब
तो
ना
तोड़ो
आशा,
मेरा
मन
तेरा
Don't
break
my
hope
anymore,
my
heart
thirsts
for
yours
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
heart
thirsts
for
yours,
my
heart
thirsts
for
yours
ज़िंदगी
है
मेरी
इक
दाँव,
तू
है
हार-जीत,
मेरी
My
life
is
a
gamble,
you
hold
the
power
ऐसे
वैसे
कैसे
भी
तू
खेल
हमसे
जैसी
मर्ज़ी,
तेरी
However
you
wish,
play
with
me
as
you
desire
ज़िंदगी
है
मेरी
इक
दाँव,
तू
है
हार-जीत,
मेरी
My
life
is
a
gamble,
you
hold
the
power
ऐसे
वैसे
कैसे
भी
तू
खेल
हमसे
जैसी
मर्ज़ी,
तेरी
However
you
wish,
play
with
me
as
you
desire
कितनी
है
भोली
आशा,
मेरा
मन
तेरा
How
innocent
my
hopes
are,
my
heart
thirsts
for
yours
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
heart
thirsts
for
yours,
my
heart
thirsts
for
yours
पता
नही
कौन
हू
मैं
I
don't
know
who
I
am
क्या
हू
और
कहा
मुझे,
जाना
What
I
am
or
where
I'm
going
अपनी
वो
कहानी
My
own
story
जो
आ
जानी
हो
के
बन
गयी,
फसाना
Has
unfolded
into
a
tale
of
woe
पता
नही
कौन
हू
मैं
I
don't
know
who
I
am
क्या
हू
और
कहा
मुझे,
जाना
What
I
am
or
where
I'm
going
अपनी
वो
कहानी
My
own
story
जो
अा
जानी
हो
के
बन
गयी,
फसाना
Has
unfolded
into
a
tale
of
woe
जीवन
क्या
है,
तमाशा,
मेरा
मान
तेरा
What
is
life
but
a
spectacle,
my
heart
yearns
for
yours
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
heart
thirsts
for
yours,
my
heart
thirsts
for
yours
पूरी
कब
होगी
आशा,
मेरा
मान
तेरा
When
will
my
desire
be
fulfilled,
my
heart
yearns
for
yours
मेरा
मन
तेरा
प्यासा,
मेरा
मन
तेरा
My
heart
thirsts
for
yours,
my
heart
thirsts
for
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. D. Burman, Neeraj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.