Mohammed Rafi - Suhani Raat Dhal Chuki - traduction des paroles en allemand

Suhani Raat Dhal Chuki - Mohammed Rafitraduction en allemand




Suhani Raat Dhal Chuki
Schöne Nacht ist vergangen
सुहानी रात ढल चुकी, ना जाने तुम कब आओगे
Schöne Nacht ist vergangen, ich weiß nicht, wann du kommst
सुहानी रात ढल चुकी, ना जाने तुम कब आओगे
Schöne Nacht ist vergangen, ich weiß nicht, wann du kommst
जहाँ की रुत बदल चुकी, ना जाने तुम कब आओगे
Wo die Jahreszeit sich gewendet hat, ich weiß nicht, wann du kommst
नज़ारे अपनी मस्तियाँ लुटा-लुटा के सो गए
Die Aussichten vergaßen ihren Rausch, schliefen in Verstreutheit ein
सितारे अपनी रोशनी दिखा-दिखा के सो गए
Sterne zeigten ihr Licht, erschöpft schliefen sie ein
हर एक शम्मा जल चुकी, ना जाने तुम कब आओगे
Jede Kerze ist ausgebrannt, ich weiß nicht, wann du kommst
सुहानी रात ढल चुकी, ना जाने तुम कब आओगे
Schöne Nacht ist vergangen, ich weiß nicht, wann du kommst
तड़प रहे हैं हम यहाँ...
Wir schmachten hier...
तड़प रहे हैं हम यहाँ तुम्हारे इंतज़ार में, तुम्हारे इंतज़ार में
Wir schmachten hier in Erwartung deiner, in Erwartung deiner
ख़िज़ाँ का रंग चला है मौसम-ए-बहार में
Herbstliche Färbung kam in der Frühlingszeit
ख़िज़ाँ का रंग चला है मौसम-ए-बहार में, मौसम-ए-बहार में
Herbstliche Färbung kam in der Frühlingszeit, in der Frühlingszeit
हवा भी रुख़ बदल चुकी, ना जाने तुम कब आओगे
Der Wind hat die Richtung gewechselt, ich weiß nicht, wann du kommst
सुहानी रात ढल चुकी, ना जाने तुम कब आओगे
Schöne Nacht ist vergangen, ich weiß nicht, wann du kommst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.