Mohammed Rafi - Ye Aansoo Mere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohammed Rafi - Ye Aansoo Mere




Ye Aansoo Mere
My Tears
Ye aansoo mere dil ki zubaan hain - (2)
My tears are the language of my heart - (2)
Main rouu to ro de aansoo main has doo to has de aansoo
If I weep, the tears weep with me; if I laugh, the tears laugh with me
Ye aansoo mere dil ki zubaan hain - (2)
My tears are the language of my heart - (2)
Aankh se tapaki jo chingari har aansoo mein chhabi tumhari - (2)
Each teardrop that falls from my eyes carries your image - (2)
Chir ke mere dil ko dekho bahate lahoo mein preet tumhari
Cut open my heart and you will see your love flowing in my blood
Ye jeevan jaise sulagaa tufaan hai
This life is like a raging storm
Ye aansoo mere dil ki zubaan hain
My tears are the language of my heart
Main rouu to ro de aansoo main has doo to has de aansoo
If I weep, the tears weep with me; if I laugh, the tears laugh with me
Ye aansoo mere dil ki zubaan hain - (2)
My tears are the language of my heart - (2)
Jeevan path par jeevan sathi saath chale ho mooh na modo - (2)
My love, walk beside me on the path of life, do not turn your face away - (2)
Dard-o-gam ke dorahe par mujhako tadapata yoo na chhodo
Do not abandon me to suffer on this lonely road of pain and sorrow
Ye nagama mere gam ka bayaan hai
This song is the expression of my sadness
Ye aansoo mere dil ki zubaan hain
My tears are the language of my heart
Main rouu to ro de aansoo main has doo to has de aansoo
If I weep, the tears weep with me; if I laugh, the tears laugh with me
Ye aansoo mere dil ki zubaan hain - (2)
My tears are the language of my heart - (2)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.