Paroles et traduction Mohammed Rafi - Ye Aansoo Mere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye
aansoo
mere
dil
ki
zubaan
hain
- (2)
My
tears
are
the
language
of
my
heart
- (2)
Main
rouu
to
ro
de
aansoo
main
has
doo
to
has
de
aansoo
If
I
weep,
the
tears
weep
with
me;
if
I
laugh,
the
tears
laugh
with
me
Ye
aansoo
mere
dil
ki
zubaan
hain
- (2)
My
tears
are
the
language
of
my
heart
- (2)
Aankh
se
tapaki
jo
chingari
har
aansoo
mein
chhabi
tumhari
- (2)
Each
teardrop
that
falls
from
my
eyes
carries
your
image
- (2)
Chir
ke
mere
dil
ko
dekho
bahate
lahoo
mein
preet
tumhari
Cut
open
my
heart
and
you
will
see
your
love
flowing
in
my
blood
Ye
jeevan
jaise
sulagaa
tufaan
hai
This
life
is
like
a
raging
storm
Ye
aansoo
mere
dil
ki
zubaan
hain
My
tears
are
the
language
of
my
heart
Main
rouu
to
ro
de
aansoo
main
has
doo
to
has
de
aansoo
If
I
weep,
the
tears
weep
with
me;
if
I
laugh,
the
tears
laugh
with
me
Ye
aansoo
mere
dil
ki
zubaan
hain
- (2)
My
tears
are
the
language
of
my
heart
- (2)
Jeevan
path
par
jeevan
sathi
saath
chale
ho
mooh
na
modo
- (2)
My
love,
walk
beside
me
on
the
path
of
life,
do
not
turn
your
face
away
- (2)
Dard-o-gam
ke
dorahe
par
mujhako
tadapata
yoo
na
chhodo
Do
not
abandon
me
to
suffer
on
this
lonely
road
of
pain
and
sorrow
Ye
nagama
mere
gam
ka
bayaan
hai
This
song
is
the
expression
of
my
sadness
Ye
aansoo
mere
dil
ki
zubaan
hain
My
tears
are
the
language
of
my
heart
Main
rouu
to
ro
de
aansoo
main
has
doo
to
has
de
aansoo
If
I
weep,
the
tears
weep
with
me;
if
I
laugh,
the
tears
laugh
with
me
Ye
aansoo
mere
dil
ki
zubaan
hain
- (2)
My
tears
are
the
language
of
my
heart
- (2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.