Paroles et traduction Mohammed Rafi - Yeh Duniya Badi Luteri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Duniya Badi Luteri
This World is a Big Cheat
Ye
duniyaa
badee
luteri,
naa
teri
hai
naa
meri
This
world
is
a
big
cheat,
my
love,
it
belongs
neither
to
you
nor
me
Are,
munh
mein
iske
ram-ram
aur
dil
mein
hera-pheri
Oh,
it
has
Ram's
name
on
its
lips,
but
deceit
in
its
heart,
you
see
Ye
duniyaa
badee
luteri,
naa
teri
hai
naa
meri
This
world
is
a
big
cheat,
my
love,
it
belongs
neither
to
you
nor
me
Munh
mein
iske
ram-ram
aur
dil
mein
hera-pheri
It
has
Ram's
name
on
its
lips,
but
deceit
in
its
heart,
you
see
Ye
duniyaa
badee
luteri,
naa
teri
hai
naa
meri
This
world
is
a
big
cheat,
my
love,
it
belongs
neither
to
you
nor
me
Machhar
bhee
jab
kaate
to
pehle
kare
pukaar
Even
a
mosquito,
my
dear,
when
it
bites,
it
first
declares
Ghun-ghun,
o
sarkaar,
aayaa
hoon
main,
hoshiyaar
Buzz-buzz,
oh
sir,
I've
arrived,
beware!
Ghun-ghun-ghun-ghun,
o
sarkaar,
aayaa
hoon
main,
hoshiyaar
Buzz-buzz-buzz-buzz,
oh
sir,
I've
arrived,
beware!
Machhar
bhee
jab
kaate
to
pehle
kare
pukaar
Even
a
mosquito,
my
dear,
when
it
bites,
it
first
declares
Lekin
gupachup
kaate
duniyaa
jab
ho
raat
andheri
But
this
world
bites
stealthily
when
the
night
is
dark,
my
sweet
Ye
duniyaa
badee
luteri,
naa
teri
hai
naa
meri
This
world
is
a
big
cheat,
my
love,
it
belongs
neither
to
you
nor
me
Munh
mein
iske
ram-ram
aur
dil
mein
hera-pheri
It
has
Ram's
name
on
its
lips,
but
deceit
in
its
heart,
you
see
Ye
duniyaa
badee
luteri,
naa
teri
hai
naa
meri
This
world
is
a
big
cheat,
my
love,
it
belongs
neither
to
you
nor
me
Subah
kabutar
ko
lalaji
nis-din
dana
daale
In
the
morning,
the
rich
man
feeds
the
pigeons
all
day
long
Subah
kabutar
ko
lalaji
nis-din
dana
daale
In
the
morning,
the
rich
man
feeds
the
pigeons
all
day
long
Mutthi-bhar
daanon
se
apanae
dharm
ka
rob
jamaa
le
With
a
handful
of
grains,
he
earns
a
reputation
for
piety,
all
along
Sava
ser
ka
ser
tolane
mein
naa
kare
ye
deree
But
he
won't
hesitate
to
cheat
you
out
of
a
quarter
of
a
pound,
my
darling
Ye
duniyaa
badee
luteri,
naa
teri
hai
naa
meri
This
world
is
a
big
cheat,
my
love,
it
belongs
neither
to
you
nor
me
Are,
sunate
hai
kal
ho
gaya
choree
mandir
mein
prasad
Oh,
I
hear
that
yesterday
there
was
a
theft
of
offerings
from
the
temple,
my
dear
Zindaabad-zindaabad,
o,
zindaabad-zindaabad
Long
live,
long
live,
oh,
long
live,
long
live,
it's
clear
Haan,
sunate
hai
kal
ho
gaya
choree
mandir
mein
prasad
Yes,
I
hear
that
yesterday
there
was
a
theft
of
offerings
from
the
temple,
my
dear
Isliye
to
hai
duniyaa
mein
maikaane
aabaad
That's
why
taverns
thrive
in
this
world,
my
love,
don't
you
fear
Zindaabad-zindaabad,
o,
zindaabad-zindaabad
Long
live,
long
live,
oh,
long
live,
long
live,
it's
clear
Chaaya
mein
bhaghavaan
kee
vaah-vaah
(vaah,
vaah,
vaah-vaah)
In
the
shade,
they
praise
God
(oh,
yes,
they
praise
God)
Chaaya
mein
bhaghavaan
kee
vaah-vaah
kaisee
dhoop
ghaneri
In
the
shade,
they
praise
God,
what
a
scorching
sun,
my
God!
Ye
duniyaa
badee
luteri,
naa
teri
hai
naa
meri
This
world
is
a
big
cheat,
my
love,
it
belongs
neither
to
you
nor
me
Munh
mein
iske
ram-ram
aur
dil
mein
hera-pheri
It
has
Ram's
name
on
its
lips,
but
deceit
in
its
heart,
you
see
Ye
duniyaa
badee
luteri,
naa
teri
hai
naa
meri
This
world
is
a
big
cheat,
my
love,
it
belongs
neither
to
you
nor
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rajinder Krishan, Chitragupta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.