Paroles et traduction Mohammed Yahya - No Trouble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12th
December
1980
12
декабря
1980
года
Arrived
at
this
earth
at
a
time
so
crazy
Прибыл
на
эту
землю
в
такое
безумное
время
Streets
are
painted,
with
blood
and
hatred
Улицы
окрашены
кровью
и
ненавистью.
A
civil
war
is
what
I'm
facing
Гражданская
война
вот
с
чем
я
столкнулся
Instead
of
celebrating
Вместо
того
чтобы
праздновать
Independence
that
we
gained
Независимость,
которую
мы
обрели.
We
rather
kill
each
other
Мы
скорее
убьем
друг
друга.
'Cause
the
greed
we
contain
Потому
что
мы
сдерживаем
жадность.
People
stay
debating
Люди
продолжают
спорить.
Adding
to
the
flame
of
self-hatred,
so
deeply
engrained
Добавляя
к
пламени
ненависти
к
себе,
так
глубоко
укоренившейся.
But
mummy
couldn't
see
a
future
here
for
me
Но
мама
не
видела
здесь
будущего
для
меня.
Child
rebel
soldier
wasn't
what
I
was
supposed
to
be
Ребенок-бунтарь-солдат
не
был
тем,
кем
я
должен
был
быть.
And
if
safety
is
not
found
within
your
home
А
если
в
вашем
доме
нет
безопасности
Then
just
maybe,
it's
time
for
you
to
roam
Тогда,
может
быть,
пришло
время
тебе
побродить.
So
we
barely
took
more
than
clothe
on
our
back
Так
что
мы
едва
ли
брали
с
собой
больше,
чем
одежду.
Fled
to
Lisbon
and
never
looked
back
Бежал
в
Лиссабон
и
никогда
не
оглядывался
назад.
One
day
we'll
see
the
light
away
from
all
the
pain
Однажды
мы
увидим
свет
вдали
от
всей
этой
боли.
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
days
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
светлых
днях.
We
dream
of
peace
at
night
away
from
all
the
pain
Мы
мечтаем
о
покое
по
ночам
вдали
от
всей
боли
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
day
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
более
ярком
дне.
One
day
we'll
see
the
light
away
from
all
the
pain
Однажды
мы
увидим
свет
вдали
от
всей
этой
боли.
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
days
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
светлых
днях.
We
dream
of
peace
at
night
away
from
all
the
pain
Мы
мечтаем
о
покое
по
ночам
вдали
от
всей
боли
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
day
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
более
ярком
дне.
Maybe
I'm
too
small
to
understand
how
dad
really
feels
Может
быть,
я
слишком
мал,
чтобы
понять,
что
на
самом
деле
чувствует
папа.
Stress
in
his
eyes
but
the
pain
he
conceals
Напряжение
в
его
глазах,
но
боль
он
скрывает.
Waking
up
in
cold
chills
nightmares
reveal
Просыпаясь
в
холодном
ознобе,
обнаруживаются
кошмары.
The
violent
scenes
he
has
seen
Жестокие
сцены,
которые
он
видел.
Scarred
by
the
screams
of
war
torn
victims
hacked
off
limbs
Покрытые
шрамами
от
криков
истерзанных
войной
жертв
отрубленные
конечности
Torn
ligaments
shrapnel
in
the
skin
Порванные
связки,
шрапнель
в
коже.
Child
rebel
soldiers
murdering
their
next
to
kin
Дети-повстанцы
убивают
своих
ближайших
родственников.
Damn
this
war
that
killed
my
people
Будь
проклята
эта
война,
убившая
мой
народ!
Forced
me
to
relocate
to
Lisbon
Вынудили
меня
переехать
в
Лиссабон.
Here
I
am
with
no
home
to
live
in
Я
здесь,
и
у
меня
нет
дома.
Sleeping
on
a
floor
of
an
abandoned
building
Спать
на
полу
заброшенного
здания.
No
celebrations
or
toys
to
play
with
Никаких
праздников
или
игрушек,
с
которыми
можно
поиграть.
I
hate
this
place
that
mum
had
faith
in
Я
ненавижу
это
место,
в
которое
верила
мама.
Is
my
life
wasted?
Potential
taken
Неужели
моя
жизнь
потрачена
впустую?
Or
strength
be
gained
through
the
trials
I'm
facing
Или
я
обрету
силу
в
испытаниях,
с
которыми
столкнусь.
One
day
we'll
see
the
light
away
from
all
the
pain
Однажды
мы
увидим
свет
вдали
от
всей
этой
боли.
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
days
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
светлых
днях.
We
dream
of
peace
at
night
away
from
all
the
pain
Мы
мечтаем
о
покое
по
ночам
вдали
от
всей
боли
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
day
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
более
ярком
дне.
One
day
we'll
see
the
light
away
from
all
the
pain
Однажды
мы
увидим
свет
вдали
от
всей
этой
боли.
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
days
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
светлых
днях.
We
dream
of
peace
at
night
away
from
all
the
pain
Мы
мечтаем
о
покое
по
ночам
вдали
от
всей
боли
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
day
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
более
ярком
дне.
Finally
daddy
got
a
new
job
Наконец-то
папа
нашел
новую
работу.
Mummy
happy
when
we
left
that
squat
Мамочка
была
счастлива,
когда
мы
покинули
это
место.
Couple
years
later
their
marriage
fell
apart
Пару
лет
спустя
их
брак
распался.
Now
fighting
in
the
night
Lord
make
it
stop
А
теперь
сражайся
в
ночи
Господи
останови
это
I'm
scared,
confused,
sat
in
silence
Я
испугался,
растерялся,
сидел
молча.
Traumatised
by
domestic
violence
Травмирован
домашним
насилием
Never
thought
Daddy
would
act
like
this
Никогда
не
думал,
что
папа
будет
так
себя
вести.
Beat
mum
so
bad
that
he
broke
her
nose
bridge
Он
так
сильно
избил
маму,
что
сломал
ей
переносицу.
I
can't
condone
this
feeling
hopeless
Я
не
могу
смириться
с
этим
чувством
безнадежности.
I'm
barely
9
Мне
едва
исполнилось
9
But
already
know
the
difference
between
wrong
and
right
Но
я
уже
знаю
разницу
между
добром
и
злом.
My
parents
broke
up
and
I'm
all
choked
up
far
from
grown
up
Мои
родители
расстались,
и
я
задыхаюсь,
я
далеко
не
взрослый,
And
then
one
day
he
sat
and
told
me
а
потом
однажды
он
сел
и
сказал
мне:
Mummy's
staying
but
we'll
be
going
Мама
останется,
но
мы
пойдем.
Put
me
on
a
plane
with
clothe
in
a
bag
Посадите
меня
на
самолет
с
одеждой
в
сумке.
We
Flew
to
London
and
never
came
back
Мы
улетели
в
Лондон
и
больше
не
вернулись.
One
day
we'll
see
the
light
away
from
all
the
pain
Однажды
мы
увидим
свет
вдали
от
всей
этой
боли.
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
days
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
светлых
днях.
We
dream
of
peace
at
night
away
from
all
the
pain
Мы
мечтаем
о
покое
по
ночам
вдали
от
всей
боли
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
days
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
светлых
днях.
One
day
we'll
see
the
light
away
from
all
the
pain
Однажды
мы
увидим
свет
вдали
от
всей
этой
боли.
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
days
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
светлых
днях.
We
dream
of
peace
at
night
away
from
all
the
pain
Мы
мечтаем
о
покое
по
ночам
вдали
от
всей
боли
We
struggle
in
this
life
we
pray
for
brighter
days
Мы
боремся
в
этой
жизни,
мы
молимся
о
светлых
днях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kensaye Rusell, Mário Faustino Veríssimo Da Barca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.