Paroles et traduction Mohd. Irfan & Yashita Sharma - Khawabo Mein Dekhi Thi Jo Angdayeenyan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khawabo Mein Dekhi Thi Jo Angdayeenyan
Те видения, что снились мне
Khwabo
mein
dekhi
thi
jo
angdayeenyan
Те
видения,
что
снились
мне,
Badali
haqikat
mein
woh
parchhaiyaan
Стали
явью,
словно
тени,
Khwabo
mein
dekhi
thi
jo
angdayeenyan
Те
видения,
что
снились
мне,
Badali
haqikat
mein
woh
parchhaiyaan
Стали
явью,
словно
тени,
Aur
kuchh
tumse
humein
kehna
nahin
И
больше
нечего
сказать,
Bin
tere
ab
to
humein
rehna
nahin
rehna
nahin
Без
тебя
мне
не
жить,
не
дышать,
не
дышать.
Paas
aate
hoto
dhadkta
hai
dil
Сердце
бьется,
когда
ты
рядом,
Door
jaate
hoto
tadapta
hai
dil
И
томится,
когда
ты
далеко,
Paas
aate
hoto
dhadkata
hai
dil
Сердце
бьется,
когда
ты
рядом,
Door
jaate
hoto
tadapta
hai
dil
И
томится,
когда
ты
далеко,
Haan
baahon
mein
bharlo
Обними
меня,
Kuchh
aisa
karooo
Сделай
так,
Saari
hadein
tod
do
ab
na
ruko
ab
na
ruko
Разомкни
все
оковы,
не
медли,
не
медли.
Dard
judaai
ka
humein
sehna
nahin
Боль
разлуки
мне
не
вынести,
Bin
tere
ab
to
humein
rehna
nahin
Без
тебя
мне
не
жить,
не
быть,
Rehna
nahin...
rehna
nahin...
Не
жить...
не
быть...
Jaane
kaisi
dil
mein
lagi
hai
aag
si
Кажется,
сердце
охватил
пожар,
Rom
rom
mein
jaag
uthi
hai
pyaas
si
В
каждой
клеточке
тела
жажда
полыхает,
Jaane
kaisi
dil
mein
lagi
hai
aag
si
Кажется,
сердце
охватил
пожар,
Rom
rom
mein
jaag
uthi
hai
pyaas
si
В
каждой
клеточке
тела
жажда
полыхает,
Saanson
ki
garmi
se
pigal
ne
lagi
Я
таю
от
твоего
дыхания,
Main
to
tere
ishq
mein
jalne
lagi
jalne
lagi
Сгораю
в
огне
твоей
любви,
сгораю,
Tadap
tadap
ke
ab
humein
jeena
nahin
Муки
эти
невыносимы,
Bin
tere
ab
to
humein
rehna
nahin
Без
тебя
мне
не
жить,
не
быть,
Rehna
nahin...
rehna
nahin...
Не
жить...
не
быть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R K Dhiman, 1, K P Singh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.