Mohd. Irfan & Yashita Sharma - Khawabo Mein Dekhi Thi Jo Angdayeenyan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohd. Irfan & Yashita Sharma - Khawabo Mein Dekhi Thi Jo Angdayeenyan




Khawabo Mein Dekhi Thi Jo Angdayeenyan
Те видения, что снились мне
Khwabo mein dekhi thi jo angdayeenyan
Те видения, что снились мне,
Badali haqikat mein woh parchhaiyaan
Стали явью, словно тени,
Khwabo mein dekhi thi jo angdayeenyan
Те видения, что снились мне,
Badali haqikat mein woh parchhaiyaan
Стали явью, словно тени,
Aur kuchh tumse humein kehna nahin
И больше нечего сказать,
Bin tere ab to humein rehna nahin rehna nahin
Без тебя мне не жить, не дышать, не дышать.
Paas aate hoto dhadkta hai dil
Сердце бьется, когда ты рядом,
Door jaate hoto tadapta hai dil
И томится, когда ты далеко,
Paas aate hoto dhadkata hai dil
Сердце бьется, когда ты рядом,
Door jaate hoto tadapta hai dil
И томится, когда ты далеко,
Haan baahon mein bharlo
Обними меня,
Kuchh aisa karooo
Сделай так,
Saari hadein tod do ab na ruko ab na ruko
Разомкни все оковы, не медли, не медли.
Dard judaai ka humein sehna nahin
Боль разлуки мне не вынести,
Bin tere ab to humein rehna nahin
Без тебя мне не жить, не быть,
Rehna nahin... rehna nahin...
Не жить... не быть...
Jaane kaisi dil mein lagi hai aag si
Кажется, сердце охватил пожар,
Rom rom mein jaag uthi hai pyaas si
В каждой клеточке тела жажда полыхает,
Jaane kaisi dil mein lagi hai aag si
Кажется, сердце охватил пожар,
Rom rom mein jaag uthi hai pyaas si
В каждой клеточке тела жажда полыхает,
Saanson ki garmi se pigal ne lagi
Я таю от твоего дыхания,
Main to tere ishq mein jalne lagi jalne lagi
Сгораю в огне твоей любви, сгораю,
Tadap tadap ke ab humein jeena nahin
Муки эти невыносимы,
Bin tere ab to humein rehna nahin
Без тебя мне не жить, не быть,
Rehna nahin... rehna nahin...
Не жить... не быть...





Writer(s): R K Dhiman, 1, K P Singh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.