Paroles et traduction Mohit Chauhan feat. Lorena Franco - Kyun Dil Mera - From "Paharganj"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyun Dil Mera - From "Paharganj"
Почему мое сердце - Из фильма "Пахаргандж"
ख्वाहिशों
की
होने
लगी
कैसी
मुझपे
ये
बरसातें?
Как
эти
желания
стали
для
меня
словно
дождь?
क्यूँ
ना
समझे
ना
माने
ज़िद
पे
अड़ा
कैसी
जाने
Почему
ты
не
понимаешь,
не
слушаешь,
упрямо
стоишь
на
своем,
как
будто
знаешь
दिल
की
सिफ़ारिशों
में
तेरा
ही
तो
ज़िक्र
है
В
рекомендациях
моего
сердца
упоминается
только
ты
तुझी
पे
तो
आके
है
थमा
Только
на
тебе
оно
остановилось
क्यूँ
दिल
मेरा
हुआ
है
तेरा?
Почему
мое
сердце
стало
твоим?
के
जाना
नहीं
कबसे
मैं
तेरा
होने
लगा
Я
и
сам
не
знаю,
с
каких
пор
я
стал
твоим
क्यूँ
दिल
मेरा
हुआ
है
तेरा?
Почему
мое
сердце
стало
твоим?
ये
जाना
नहीं
कबसे
मैं
तेरा
होने
लगा
Я
и
сам
не
знаю,
с
каких
пор
я
стал
твоим
बेतुकी
करे
क्यूँ
फ़रमाइशें?
Зачем
оно
делает
эти
нелепые
просьбы?
ये
दिल
की
मर्ज़ी
है
या
तेरी?
Это
желание
моего
сердца
или
твое?
खुदा,
तू
ही
जाने
Боже,
только
ты
знаешь
क्यूँ
मेरी
तू
बदले
आदतें?
Почему
ты
меняешь
мои
привычки?
है
कुछ
भी
ना
अब
रहा
मेरा
Ничего
больше
не
осталось
моего
हूँ
मैं
तेरे
वास्ते
Я
ради
тебя
दबी
मेरी
चाहतों
में,
तेरा
ही
तो
इत्र
है
В
моих
скрытых
желаниях
только
твой
аромат
तुझी
को
तो
माँगे
है
सदा
Только
тебя
я
всегда
прошу
क्यूँ
दिल
मेरा
हुआ
है
तेरा?
Почему
мое
сердце
стало
твоим?
के
जाना
नहीं
कबसे
मैं
तेरा
होने
लगा
Я
и
сам
не
знаю,
с
каких
пор
я
стал
твоим
क्यूँ
दिल
मेरा
हुआ
है
तेरा?
Почему
мое
сердце
стало
твоим?
ये
जाना
नहीं
कबसे
मैं
तेरा
होने
लगा
Я
и
сам
не
знаю,
с
каких
пор
я
стал
твоим
दिल
की
है
ये
कैसी
अर्ज़ियाँ?
Что
это
за
просьбы
моего
сердца?
के
संग
हो
तेरे
जहाँ
तू
जाए
Быть
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла
बिन
कहे
कैसे
समझाए
Как
объяснить
это
без
слов
ये
दिल
की
मेरी
जो
बात
है,
के
दिल
ना
जाने
Это
то,
что
говорит
мое
сердце,
но
сердце
не
знает
मेरी
हर
इबादतों
में
तेरी
ही
तो
फ़िक्र
है
В
каждой
моей
молитве
только
мысли
о
тебе
तूझी
से
मुकम्मल
हो
रहा
Только
с
тобой
я
становлюсь
целым
क्यूँ
दिल
मेरा
हुआ
है
तेरा?
Почему
мое
сердце
стало
твоим?
के
जाना
नहीं
कबसे
मैं
तेरा
होने
लगा
Я
и
сам
не
знаю,
с
каких
пор
я
стал
твоим
क्यूँ
दिल
मेरा
हुआ
है
तेरा?
Почему
мое
сердце
стало
твоим?
ये
जाना
नहीं
कबसे
मैं
तेरा
होने
लगा
Я
и
сам
не
знаю,
с
каких
пор
я
стал
твоим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AJAY SINGHA, MOHIT PATHAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.