Paroles et traduction Mohit Chauhan feat. Shreya Ghoshal - Pagal Anukan (From "Robot")
Pagal Anukan (From "Robot")
Pagal Anukan (From "Robot")
Pagal
Anukan
Pyaar
Dil
Mein
Kitne
Hain
My
heart
is
madly
in
love
with
you
Neutron
Electron
Neelay
Naino
Mein
Bolo
Kitne
Hain
Tell
me,
how
many
neutrons
and
electrons
are
there
in
your
blue
eyes?
Kaisa
Hai
Khumaar
Rehti
Hai
Tu
Hi
Yaaron
Sapno
Mein
What
is
this
intoxication?
You
are
the
only
one
in
my
dreams,
my
friend
Sana
Sana
Tu
Hi
Bataa,
Raaz
Roop
Ka
Hai
Kya
Tell
me,
beautiful
one,
what
is
the
secret
of
your
beauty?
Main
Newton
Newton
Keh
Sakya
Dil
Yeh
Kahe
Dhol
Din
Ratiya
I
may
have
learned
Newton's
laws,
but
my
heart
says,
"Beat
like
a
drum,
day
and
night"
Teri
Aankhon
Ki
Jeelon
Ka
Raaz
Hai
Kya
What
is
the
secret
of
your
eyes?
Raaz
Roop
Ka
Hai
Kya
What
is
the
secret
of
your
beauty?
Tum
Toh
Ho
Deewane
Bade
Saajan
You
are
crazy,
my
love
Ramje
Ho
Hisaabon
Mein
Har
Dum
You
are
always
lost
in
calculations
Mann
Mein
Dheem
Tom
Tom
My
heart
beats
like
a
drum
Dheem
Tom
Tom,
Dheem
Tom
Tom
Dheem
Tom
Tom,
Dheem
Tom
Tom
Mann
Mein
Sargam
Dheemay
Labho
Ka
Sangam
My
heart
sings
a
soft
melody,
my
lips
tremble
Baaje
Dil
Mein
Mere
Dum
My
heart
beats
like
a
drum
Ho
Dheem
Tom
Tom,
Mann
Mein
Sargam
Dheem
Tom
Tom,
my
heart
sings
a
melody
Oh
Ho
Ho
Baby,
Oh
Baby,
Pyaara
Tera
Gussa
Bhi
Oh
my,
my
love,
your
anger
is
so
precious
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Mehak
Teri
Phool
Gulabi
Oh
my,
my
love,
your
scent
is
like
a
rose
in
bloom
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Pyaara
Tera
Gussa
Bhi
Oh
my,
my
love,
your
anger
is
so
precious
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Mehak
Teri
Phool
Gulabi
Oh
my,
my
love,
your
scent
is
like
a
rose
in
bloom
Titali
Koi,
Kacchi
Kacchi
Little
butterfly,
so
fragile
Kaliyon
Pe
Baithe
Kyun
Aise
Jaane
Gul
Why
do
you
sit
on
the
buds
and
let
them
wither?
Unki
Lagan,
Joothi
Sacchi
Their
love
is
false,
a
mere
illusion
Pyaar
Ki
Karta
Hai
Seek
Yeh
Bhool
Love
teaches
us
to
forget
this
mistake
Behati
Hui
Paani
Mein
Paani
Mein
Oxygen
Hoti
Kaha
Kum
In
the
flowing
water,
is
there
less
oxygen?
Gaate
Hui
Dil
Hi
Mein
Dil
Hi
Mein
Aashayien
Bhare
Har
Dum
In
my
heart,
my
desires
are
always
present
Aasre
Aaja,
Pyaar
Hum
Pal
Mein
Kar
Le
Come
to
me,
let's
fall
in
love
in
an
instant
Sadhiyon
Ka
Hum
Tum
O
Aajana
Let's
spend
centuries
together,
my
love
Saajan
Pyaara
My
precious
love
Preet
Hi
Apni
Behka
Our
love
has
led
us
astray
Aankhon
Ko
Raste
Chalke
Through
our
eyes,
we
have
walked
these
paths
Itna
Samay
Toh
Dil
Ko
De
Give
your
heart
just
a
little
more
time
Saajani
Pyaari
My
beautiful
love
Teri
Adaaon
Jaise
Like
your
grace
Lamhe
Hue
Hain
Chotey
Our
moments
have
been
too
short
Pyaar
Hum
Zaafa
Sa
Kaise
Kare
How
can
we
let
love
weaken
us?
Oh
Ho
Ho
Baby,
Oh
Baby,
Pyaara
Tera
Gussa
Bhi
Oh
my,
my
love,
your
anger
is
so
precious
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Mehak
Teri
Phool
Gulabi
Oh
my,
my
love,
your
scent
is
like
a
rose
in
bloom
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Pyaara
Tera
Gussa
Bhi
Oh
my,
my
love,
your
anger
is
so
precious
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Mehak
Teri
Phool
Gulabi
Oh
my,
my
love,
your
scent
is
like
a
rose
in
bloom
Pagal
Anukan
Pyaar
Dil
Mein
Kitne
Hain
My
heart
is
madly
in
love
with
you
Neutron
Electron
Neelay
Naino
Mein
Bolo
Kitne
Hain
Tell
me,
how
many
neutrons
and
electrons
are
there
in
your
blue
eyes?
Kaisa
Hai
Khumaar
Rehta
Hai
Tu
Hi
Yaaron
Sapno
Mein
What
is
this
intoxication?
You
are
the
only
one
in
my
dreams,
my
friend
Sana
Sana
Tu
Hi
Bataa,
Raaz
Roop
Ka
Hai
Kya
Tell
me,
beautiful
one,
what
is
the
secret
of
your
beauty?
Main
Newton
Newton
Keh
Sakya
Dil
Yeh
Kahe
Dhol
Din
Ratiya
I
may
have
learned
Newton's
laws,
but
my
heart
says,
"Beat
like
a
drum,
day
and
night"
Teri
Aankhon
Ki
Jeelon
Ka
Raaz
Hai
Kya
What
is
the
secret
of
your
eyes?
Raaz
Roop
Ka
Hai
Kya
What
is
the
secret
of
your
beauty?
Oh
Ho
Ho
Baby,
Oh
Baby,
Pyaara
Tera
Gussa
Bhi
Oh
my,
my
love,
your
anger
is
so
precious
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Mehak
Teri
Phool
Gulabi
Oh
my,
my
love,
your
scent
is
like
a
rose
in
bloom
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Pyaara
Tera
Gussa
Bhi
Oh
my,
my
love,
your
anger
is
so
precious
Oh
Baby,
Oh
Baby,
Mehak
Teri
Phool
Gulabi
Oh
my,
my
love,
your
scent
is
like
a
rose
in
bloom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SWANAND KIRKARE, A. R. RAHMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.