Paroles et traduction Mohit Chauhan - Meheram Mere
Mere
dil
ka
saaz
banke
Becoming
the
instrument
of
my
heart,
Lafzon
mein
aa
rahein
ho
tum
You
come
in
my
words.
Dheemi
dheemi
si
hawa
mein
ghul
ke
Immersing
in
the
gentle
breeze,
Saanse
mehka
rahein
ho
tum
You
make
my
breath
fragrant.
Tujhse
dhadkan
mile
I
find
my
heartbeat
in
you,
Mitt
gaye
faasle
The
distance
fades
away,
Behka
hai
dil
behki
hai
jaan
My
heart
and
my
soul
are
lost,
Behke
hai
raastein
The
paths
are
lost.
Mehram
mere
mehram
mere
My
confidant,
my
confidant,
Tu
hi
meri
zindagi
le
You
take
my
life.
Mehram
mere
mehram
mere
My
confidant,
my
confidant,
Tera
ishq
bandagi
ve
Your
love
is
my
servitude.
Meheram
mere
mehram
mere
My
confidant,
my
confidant,
Tu
hi
to
hai
meri
zindagi
ve
You
are
my
life.
Meheram
mere
mehram
mere
My
confidant,
my
confidant,
Tera
ishq
bandagi
Your
love
is
my
servitude.
Mil
gaye
ye
tere
mere
raastein
Our
paths
have
converged,
Na
jaane
dil
chal
pada
hai
kaha
My
heart
has
wandered
off
somewhere.
Kuch
na
khabar
kuch
na
pata
No
knowledge,
no
awareness,
Bas
hosh
ye
ke
tum
ho
mere
Only
the
consciousness
that
you
are
mine.
Na
jaane
kaisa
hua
hai
asar
I
don't
know
what
kind
of
effect
it
is,
Ke
tum
ban
gaye
mera
jahan
That
you
have
become
my
world.
Mera
dil
ki
dua
yehi
hai
My
heart's
only
prayer
is,
Ab
har
dum
sath
mein
ho
tum
May
you
always
be
with
me.
Dekh
ye
nazar
jahan
bhi
Whichever
way
my
eyes
look,
Lyrics
at
lyricsted.com
Lyrics
at
lyricsted.com
Bas
ho
tujhse
hi
rubaru
They
only
see
you.
Tujh
mein
paya
khuda
I
have
found
God
in
you,
Tu
mera
mehrama
You
are
my
confidant.
Meri
chahate
ye
ibadatein
My
love
is
like
worship,
Tujhse
hai
kab
judaa
How
can
I
be
separated
from
you?
Mehram
mere
mehram
mere
My
confidant,
my
confidant,
Tu
hi
meri
zindagi
le
You
take
my
life.
Mehram
mere
mehram
mere
My
confidant,
my
confidant,
Tera
ishq
bandagi
ve
Your
love
is
my
servitude.
Meheram
mere
mehram
mere
My
confidant,
my
confidant,
Tu
hi
to
hai
meri
zindagi
ve
You
are
my
life.
Meheram
mere
mehram
mere
My
confidant,
my
confidant,
Tera
ishq
bandagi
Your
love
is
my
servitude.
Tera
ishq
bandagi.
Your
love
is
my
servitude.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohit Prakash Pathak, Ajay Singha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.