Mohit Chauhan - Tumhari Arazoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohit Chauhan - Tumhari Arazoo




Tumhari Arazoo
Tumhari Arazoo
Tumhari Aarzoo ke ssaye mein dard palta hai
In the shade of your desire, pain grows
Ye kaisa pyar hai aankhen nam hain kyun dil jalta hai
What kind of love is this? Why are my eyes wet and my heart burning?
Tumhari Aarzoo ke ssaye mein dard palta hai
In the shade of your desire, pain grows
Ye kaisa pyar hai aankhen nam hain kyun dil jalta hai
What kind of love is this? Why are my eyes wet and my heart burning?
Khwahishein hain ya hai junoon
Are these desires or obsessions?
Dil ko kuch bhi samajh aaye na
My heart cannot tell the difference
Tumhari Aarzoo ke ssaye mein dard palta hai
In the shade of your desire, pain grows
Chaha tujhe socha tujhe dil mein basaya tujhe
I desired you, thought of you, made you reside in my heart
Jazbaat ki har saakh per khusboo se likha tujhe
I wrote about you with fragrant words on every branch of my emotions
O bekhabar tune magar apna na samjha tujhe
But you, unaware, did not consider me as your own
Dilbar teri ye bekhudi jaan kahin meri le jaaye na
O beloved, may your indifference not take my life
Tumhari Aarzoo ke ssaye mein dard palta hai
In the shade of your desire, pain grows
Ye kaisa pyar hai aankhen nam hain kyun dil jalta hai
What kind of love is this? Why are my eyes wet and my heart burning?





Writer(s): SHUSHANT, SHANKAR, CHAUDHARY BASANT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.