Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Bide Bi Majnoon
Bide Bi Majnoon
Bide Bi Majnoon
من
از
غل
و
زنجیر
میترسم
I'm
afraid
of
chains
and
shackles
از
آهِ
بی
تاثیر
میترسم
I'm
afraid
of
ineffective
sighs
از
اتفاق
ظاهراً
ساده
I'm
afraid
of
seemingly
simple
events
از
اتفاقی
که
نیافتاده
I'm
afraid
of
things
that
haven't
happened
میخندم
و
از
خنده
میترسم
I
laugh
and
am
afraid
of
laughing
هر
روز
از
آینده
میترسم
I
am
afraid
of
the
future
every
day
زیرِ
بیدِ
بی
مجنون
میشینم
I
sit
under
the
weeping
willow
زیر
شُر
شُر
بارون
میشینم
I
sit
under
the
rustling
rain
فکر
میکنم
شاید
برگردی
I
think
maybe
you'll
come
back
با
خودم
میگم
باید
برگردی
I
tell
myself
you
must
come
back
خنجر
واسه
این
سینه
کافی
نیست
A
dagger
is
not
enough
for
this
heart
عاشق
کُشی
رسم
تلافی
نیست
Killing
a
lover
is
not
the
way
to
get
even
ای
چشم
از
دیدن
خلاصم
کن
Oh
eyes,
free
me
from
seeing
از
چشم
پوشیدن
خلاصم
کن
Free
me
from
averting
my
eyes
انقدر
گیجم
که
نمیدونم
I
am
so
confused
that
I
don't
know
باید
تو
رو
از
چی
بترسونم
What
I
should
fear
you
with
زیرِ
بیدِ
بی
مجنون
میشینم
I
sit
under
the
weeping
willow
زیر
شر
شر
بارون
میشینم
I
sit
under
the
rustling
rain
فکر
میکنم
شاید
برگردی
I
think
maybe
you'll
come
back
با
خودم
میگم
باید
برگردی
I
tell
myself
you
must
come
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.