Mohsen Chavoshi - Bide Bi Majnoon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Bide Bi Majnoon




Bide Bi Majnoon
Bide Bi Majnoon
من از غل و زنجیر میترسم
I'm afraid of chains and shackles
از آهِ بی تاثیر میترسم
I'm afraid of ineffective sighs
از اتفاق ظاهراً ساده
I'm afraid of seemingly simple events
از اتفاقی که نیافتاده
I'm afraid of things that haven't happened
میخندم و از خنده میترسم
I laugh and am afraid of laughing
هر روز از آینده میترسم
I am afraid of the future every day
زیرِ بیدِ بی مجنون میشینم
I sit under the weeping willow
زیر شُر شُر بارون میشینم
I sit under the rustling rain
فکر میکنم شاید برگردی
I think maybe you'll come back
با خودم میگم باید برگردی
I tell myself you must come back
خنجر واسه این سینه کافی نیست
A dagger is not enough for this heart
عاشق کُشی رسم تلافی نیست
Killing a lover is not the way to get even
ای چشم از دیدن خلاصم کن
Oh eyes, free me from seeing
از چشم پوشیدن خلاصم کن
Free me from averting my eyes
انقدر گیجم که نمیدونم
I am so confused that I don't know
باید تو رو از چی بترسونم
What I should fear you with
زیرِ بیدِ بی مجنون میشینم
I sit under the weeping willow
زیر شر شر بارون میشینم
I sit under the rustling rain
فکر میکنم شاید برگردی
I think maybe you'll come back
با خودم میگم باید برگردی
I tell myself you must come back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.