Paroles et traduction Mohsen Chavoshi feat. Sina Hejazi - Khalije Irani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تیغیم
و
می
بریم
، رعدیم
و
می
غریم
Мы
нанесем
удар
и
уйдем,
мы
уйдем
и
будем
плакать.
فریادمون
پشته
، کوهو
تکون
میده
Наши
крики
сливаются
воедино,
кижуч
трясется.
از
جار
و
جنجال
، دشمن
نمی
ترسیم
Мы
не
боимся
врага.
این
خاک
خیلی
از
، این
بازی
ها
دیده
Эта
земля
повидала
немало
подобных
игр.
خون
عزیزامون
، دریاست
ای
دنیا
Наша
дорогая
кровь
- это
море
мира.
طوفان
ترین
دریا
، با
ماست
ای
دنیا
Самое
штормовое
море
с
нами,
о
мир.
سبز
و
سفید
و
سرخ
، آباد
و
آزاده
Зеленый,
белый
и
красный,
населенный
и
свободный.
تا
هست
این
پرچم
، بالاست
ای
دنیا
Пока
этот
флаг
поднят,
вы
- мир.
خلیج
ایرانی
، آبیه
آزاده
Иранский
залив,
свободная
вода.
یه
ملت
عاشق
، پشت
تو
وایستاده
Нация
влюбленных
стоит
за
твоей
спиной.
برای
داشتن
تو
، دنیا
اگه
جمع
شه
Чтобы
заполучить
тебя,
соберется
весь
мир.
فک
کن
اجازه
بدیم
، یه
مو
ازت
کم
شه
Подумай
о
том,
чтобы
позволить
себе
потерять
волос.
هر
آدمی
تو
دنیا
، یه
تیکه
خاک
ماله
اونه
У
каждого
человека
в
мире
есть
кусочек
грязи.
عاشق
آب
و
خاکشه
، خاک
من
ایرونه
Он
любит
воду
и
грязь,
моя
грязь
иронична.
کوچولو
جلوتر
نیا
، این
گربه
بی
رقیبه
Не
заходите
дальше,
этому
коту
нет
равных.
این
گربه
استخرش
واسه
تو
، زیادی
عمیقه
Этот
кот
в
бассейне
слишком
глубок
для
тебя.
ماها
دستامون
تو
دست
همه
، شما
دستاتون
تو
نفته
Наши
руки
в
руках
каждого,
ваши
руки
в
масле.
کوچولو
شیطونی
بسه
دیگه
، انگاری
یادتون
رفته
Ты,
маленький
дьявол,
прекрати
это.
ты,
кажется,
забыл.
این
گربه
خوابه
ولی
اگه
، بیدار
شه
می
غره
Эта
кошка
спит,
но
если
она
проснется,
то
заревет.
شیطونی
کنی
یهو
دیدی
، گوشتونو
می
بره
Ты
видел
демона,
он
заберет
твое
мясо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohsen chavoshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.