Paroles et traduction Mohsen Chavoshi feat. Sina Hejazi - Khalije Irani - Persian Gulf ( خلیج ایرانی ) - Single
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khalije Irani - Persian Gulf ( خلیج ایرانی ) - Single
Persian Gulf ( خلیج ایرانی ) - Single
تیغیمو
میبریم،رعد
و
میغریم
We
bear
our
swords,
and
thunder
and
roar
فریادمون
پشته
کوه
و
تکون
میده
Our
cries
shake
the
foundations
of
mountains
از
جار
و
جنجال
دشمن
نمیترسیم
We
fear
not
the
enemy's
clamor
and
noise
این
خاک
خیلی
هست
این
بازیو
دیده
This
land
has
seen
much,
and
has
played
this
game
خون
عزیزامون
دریاست
ای
دنیا
The
blood
of
our
loved
ones
is
a
sea
طوفانترین
دریا
با
ماست
ای
دنیا
The
stormiest
sea
is
with
us
سبز
و
سفید
و
سرخ
آباد
و
آزاده
Green,
white
and
red,
prosperous
and
free
تا
هست
این
پرچم
بالاست
ای
دنیا
As
long
as
this
flag
flies
high
خلیج
ایرانی
عاری
از
عقده
Persian
Gulf,
free
of
malice
یه
ملت
عاشق
پشت
تو
واستاده
A
nation
of
lovers
stands
behind
you
برای
داشتن
تو
دنیا
اگه
جمع
شه
Even
if
the
world
gathers
to
possess
you
فکر
کن
اجازه
بدیم
یه
مو
ازت
کم
شه
Think
not
that
we
will
let
a
hair
of
your
head
be
touched
خلیج
ایرانی
ابی
ازاد
Persian
Gulf,
free
waters
یه
ملت
عاشق
پشت
تو
واستاده
A
nation
of
lovers
stands
behind
you
برای
داشتن
تو
دنیا
اگه
جمع
شه
Even
if
the
world
gathers
to
possess
you
فکر
کن
اجازه
بدیم
یه
مو
ازت
کم
شه
Think
not
that
we
will
let
a
hair
of
your
head
be
touched
(سینا
حجازی)
(Sina
Hejazi)
هر
آدمی
تو
دنیا
یه
تیکه
خاک
مال
اونه
Every
person
in
the
world
owns
a
piece
of
land
عاشق
آب
و
خاکشه
حاک
من
ایرونه
They
are
in
love
with
their
water
and
soil,
my
sovereign
is
Iran
کوچولو
جلوتر
نیا
این
گربه
بی
رقیبه
Little
one,
don't
come
any
closer,
this
cat
is
undefeated
این
گربه
استخرش
واسه
تو
زیادی
عمیقه
This
cat's
pool
is
too
deep
for
you
ماها
دستامون
تو
دست
همه
شما
دستتون
تو
نفته
Our
hands
are
in
yours,
while
your
hands
are
in
oil
کوچولو
شیطونی
بسه
دیگه
انگاری
یادتون
رفته
Little
one,
enough
mischief,
it
seems
you
have
forgotten
این
گربه
خوابه
ولی
اگه
بیدارشه
میغره
This
cat
is
sleeping,
but
if
she
wakes
up,
she
will
roar
شیطونی
کنی
یهو
دیدی
گوشتونو
میبره
If
you
misbehave,
she
might
just
tear
off
your
ears
خلیج
ایرانی
ابی
ازاد
Persian
Gulf,
free
waters
یه
ملت
عاشق
پشت
تو
واستاده
A
nation
of
lovers
stands
behind
you
برای
داشتن
تو
دنیا
اگه
جمع
شه
Even
if
the
world
gathers
to
possess
you
فکر
کن
اجازه
بدیم
یه
مو
ازت
کم
شه
Think
not
that
we
will
let
a
hair
of
your
head
be
touched
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.