Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Bi Badan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببین
مادر،
ببین
مادر،
ببین
مادر؛
زمستونه
Look,
mother,
look,
mother,
look,
mother;
it's
winter
ببین
احوالمو
که
مثل
موی
تو
پریشونه
Look
at
my
state,
like
your
hair,
it's
in
disarray
واسم
رخت
عزا
تن
کن،
همین
جا
شمع
روشن
کن
Wear
mourning
clothes
for
me,
light
a
candle
right
here
که
امشب
حال
من
عین
شب
شام
غریبونه
Because
tonight,
my
state
is
like
the
night
of
the
mourning
of
the
Prophet
حدیثی،
آیه
ای،
چیزی
بخون
مادر
پریشونم
A
hadith,
a
verse,
something,
read,
mother,
I'm
distressed
پریشونم
که
اینجایی
و
از
چشم
تو
پنهونم
I'm
distressed
because
you're
here
and
I'm
hidden
from
your
eyes
بغل
وا
کن
واسه
پروانه
های
پیرهنم
Open
your
arms
for
the
butterflies
of
my
shirt
شاید
بتونم
تیکه
هامو
توی
آغوشت
بچسبونم
Maybe
I
can
put
my
pieces
together
in
your
embrace
یه
جوری
گریه
کن
دنیا
بفهمه
مادرم
اینجاس
Cry
in
a
way
that
the
world
knows
my
mother
is
here
تو
میدونی
فقط
که
پلک
های
آخرم
اینجاس
You
alone
know
that
my
last
eyelids
are
here
صدای
گریه
هاتو
میشنوم
دستاتو
میبینم
I
hear
your
weeping,
I
see
your
hands
بهم
نزدیک
شو
نزدیک،
سنجاق
سرم
اینجاس
Come
closer,
closer,
my
hairpin
is
here
جهان
دیوونه
ای
بی
دردسر
میخواست؛
من
بودم
The
world
wanted
a
madman
without
problems;
I
was
it
که
اهل
سوختن
بودم
که
اهل
ساختن
بودم
I
was
the
one
who
burned,
the
one
who
built
دلم
میخواست
از
این
لحظه
های
سرد
بی
وزنی
I
wanted
to
return
to
your
embrace
from
these
cold,
weightless
moments
به
آغوش
تو
برگردم
اگرچه
بی
بدن
بودم
Even
though
I
was
without
a
body
بی
بدن
بودم
Without
a
body
ببین
مادر،
ببین
مادر،
ببین
مادر؛
زمستونه
Look,
mother,
look,
mother,
look,
mother;
it's
winter
ببین
احوالمو
که
مثل
موی
تو
پریشونه
Look
at
my
state,
like
your
hair,
it's
in
disarray
واسم
رخت
عزا
تن
کن،
همین
جا
شمع
روشن
کن
Wear
mourning
clothes
for
me,
light
a
candle
right
here
که
امشب
حال
من
عین
شب
شام
غریبونه
Because
tonight,
my
state
is
like
the
night
of
the
mourning
of
the
Prophet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Chavoshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.