Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Bi Badan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ببین
مادر،
ببین
مادر،
ببین
مادر؛
زمستونه
Посмотри,
мама,
посмотри,
мама,
посмотри,
мама,
зима
на
дворе.
ببین
احوالمو
که
مثل
موی
تو
پریشونه
Посмотри
на
меня,
я
сам
не
свой,
и
мысли
мои,
как
твои
седые
пряди.
واسم
رخت
عزا
تن
کن،
همین
جا
شمع
روشن
کن
Надень
траур,
мама,
зажги
свечу
здесь,
که
امشب
حال
من
عین
شب
شام
غریبونه
Ведь
сегодня
я
одинок,
как
тот,
кто
вдали
от
дома
в
ночь
Шам-э
Гарибан.
حدیثی،
آیه
ای،
چیزی
بخون
مادر
پریشونم
Расскажи
что-нибудь,
мама,
прочти
аят,
хоть
слово
скажи,
успокой
меня.
پریشونم
که
اینجایی
و
از
چشم
تو
پنهونم
Я
так
измучился,
что
прячусь
даже
от
твоих
глаз.
بغل
وا
کن
واسه
پروانه
های
پیرهنم
Обними
меня,
мама,
раскрой
свои
объятья
для
заблудшей
души,
شاید
بتونم
تیکه
هامو
توی
آغوشت
بچسبونم
Может,
в
твоих
руках
мне
удастся
хоть
немного
собрать
себя
по
кусочкам.
یه
جوری
گریه
کن
دنیا
بفهمه
مادرم
اینجاس
Плачь
так
горько,
мама,
чтобы
весь
мир
услышал,
что
ты
здесь,
تو
میدونی
فقط
که
پلک
های
آخرم
اینجاس
Ведь
только
ты
знаешь,
что
мой
последний
вздох
уже
совсем
близко.
صدای
گریه
هاتو
میشنوم
دستاتو
میبینم
Я
слышу
твой
плач,
вижу
твои
руки,
بهم
نزدیک
شو
نزدیک،
سنجاق
سرم
اینجاس
Подойди
ближе,
мама,
вот
же
булавка
от
моих
волос.
جهان
دیوونه
ای
بی
دردسر
میخواست؛
من
بودم
Этот
безумный
мир
искал
того,
кто
будет
страдать,
не
зная
забот
- это
был
я.
که
اهل
سوختن
بودم
که
اهل
ساختن
بودم
Я
был
рожден,
чтобы
сгореть
в
огне,
чтобы
создавать
из
пепла.
دلم
میخواست
از
این
لحظه
های
سرد
بی
وزنی
Я
мечтал
вырваться
из
этого
холодного
безвременья,
به
آغوش
تو
برگردم
اگرچه
بی
بدن
بودم
Вернуться
в
твои
объятья,
даже
если
бы
от
меня
осталась
лишь
душа.
ببین
مادر،
ببین
مادر،
ببین
مادر؛
زمستونه
Посмотри,
мама,
посмотри,
мама,
посмотри,
мама,
зима
на
дворе.
ببین
احوالمو
که
مثل
موی
تو
پریشونه
Посмотри
на
меня,
я
сам
не
свой,
и
мысли
мои,
как
твои
седые
пряди.
واسم
رخت
عزا
تن
کن،
همین
جا
شمع
روشن
کن
Надень
траур,
мама,
зажги
свечу
здесь,
که
امشب
حال
من
عین
شب
شام
غریبونه
Ведь
сегодня
я
одинок,
как
тот,
кто
вдали
от
дома
в
ночь
Шам-э
Гарибан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohsen Chavoshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.