Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Kam tahammolam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kam tahammolam
My Low Tolerance (Kam Tahammolam)
تنهاترین
من
My
loneliest
one,
تنها
نذار
منو
Don't
leave
me
alone,
تنها
سفر
نکن
Don't
travel
alone,
سفر
نکن
Don't
journey
away,
این
دل
شکسته
ی
This
broken
heart,
از
یاد
رفته
رو
Forgotten
and
astray,
دیوونه
تر
نکن
Don't
drive
it
more
insane.
چشمای
خیس
من
My
wet
eyes,
این
چشمه
های
غم
These
fountains
of
pain,
دیوونه
ی
تواَن
Are
mad
for
you,
ای
رود
مهربون
Oh,
kind
river
so
blue.
از
روز
وصلمون
From
the
day
we
met,
چیزی
بگو
به
من
Tell
me
something,
my
pet,
حرفی
بزن
گلم
Speak
a
word,
my
sweet,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
you
see.
حرفی
بزن
گلم
Speak
a
word,
my
sweet,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
you
see.
با
گریه
های
تو
With
your
tears,
روزای
شادم
و
My
happy
days
disappear,
از
یاد
می
برم
Lost
in
the
fears.
اما
چه
فایده
But
what's
the
use,
می
ترسم
عاقبت
I'm
afraid
in
the
end,
از
یاد
تو
برم
I'll
forget
you
too.
کم
گریه
کن
گلم
Cry
less,
my
dear,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
I
fear.
کم
گریه
کن
گلم
Cry
less,
my
dear,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
I
fear.
با
چشم
های
خیس
With
eyes
filled
with
tears,
این
چشمه
های
غم
These
fountains
of
pain
and
fears,
با
گریه
ی
زیاد
With
much
crying,
it
appears,
با
خنده
های
کم
And
laughter
so
rare,
انگار
تا
ابد
It
seems
like
forever
we'll
share,
با
این
بهونه
ها
With
these
excuses,
I
swear,
جای
من
و
تواَن
A
place
for
you
and
me,
دیوونه
خونه
ها
In
the
madhouse,
you
see.
حرفی
بزن
گلم
Speak
a
word,
my
sweet,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
you
see.
با
من
بمون
گلم
Stay
with
me,
my
dear,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
I
fear.
تنها
ترین
من
My
loneliest
one,
تنها
نذار
منو
Don't
leave
me
alone,
تنها
سفر
نکن
Don't
travel
alone,
سفر
نکن
Don't
journey
away,
این
دل
شکسته
ی
از
یاد
رفته
رو
This
broken
heart,
forgotten
and
astray,
دیوونه
تر
نکن
Don't
drive
it
more
insane.
دیوونه
تر
نکن
Don't
drive
it
more
insane.
تنهاترین
من
My
loneliest
one,
تنها
نذار
منو
Don't
leave
me
alone,
تنها
سفر
نکن
Don't
travel
alone,
سفر
نکن
Don't
journey
away,
این
دل
شکسته
ی
از
یاد
رفته
رو
This
broken
heart,
forgotten
and
astray,
دیوونه
تر
نکن
Don't
drive
it
more
insane.
دیوونه
تر
نکن
Don't
drive
it
more
insane.
چشمای
خیس
من
My
wet
eyes,
این
چشمه
های
غم
These
fountains
of
pain,
دیوونه
ی
تواَن
Are
mad
for
you,
ای
رود
مهربون
Oh,
kind
river
so
blue.
از
روز
وصلمون
From
the
day
we
met,
چیزی
بگو
به
من
Tell
me
something,
my
pet,
حرفی
بزن
گلم
Speak
a
word,
my
sweet,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
you
see.
با
گریه
های
تو
With
your
tears,
روزای
شادم
و
My
happy
days
disappear,
از
یاد
می
برم
Lost
in
the
fears.
اما
چه
فایده
But
what's
the
use,
می
ترسم
عاقبت
I'm
afraid
in
the
end,
از
یاد
تو
برم
I'll
forget
you
too.
از
یاد
تو
برم
I'll
forget
you
too.
کم
گریه
کن
گلم
Cry
less,
my
dear,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
I
fear.
تنهاترین
من
My
loneliest
one,
تنها
نذار
منو
Don't
leave
me
alone,
تنها
سفر
نکن
Don't
travel
alone,
این
دل
شکسته
ی
از
یاد
رفته
رو
This
broken
heart,
forgotten
and
astray,
دیوونه
تر
نکن
Don't
drive
it
more
insane.
با
من
بمون
گلم
Stay
with
me,
my
dear,
من
کم
تحملم
My
tolerance
is
low,
I
fear.
با
چشم
های
خیس
With
eyes
filled
with
tears,
این
چشمه
های
غم
These
fountains
of
pain
and
fears,
با
گریه
ی
زیاد
With
much
crying,
it
appears,
با
خنده
های
کم
And
laughter
so
rare,
انگار
تا
ابد
It
seems
like
forever
we'll
share,
با
این
بهونه
ها
With
these
excuses,
I
swear,
جای
من
و
تواَن
A
place
for
you
and
me,
دیوونه
خونه
ها
In
the
madhouse,
you
see.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.