Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Khodahafeziye Talkh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodahafeziye Talkh
Прощание с горечью
به
خداحافظی
تلخ
تو
سوگند،
نشد!
Богом
клянусь,
наше
прощание
оказалось
несладким,
که
تو
رفتی
و
دلم
ثانیه
ای
بند
نشد!
Ты
ушёл,
а
моё
сердце
ни
на
секунду
не
успокоилось!
لب
تو
میوه
ی
ممنوع،
ولی
لب
هایم...
Твои
губы
- запретный
плод,
но
мои
губы...
هر
چه
از
طعم
لب
سرخ
تو
دل
کند،
نشد!
Что
бы
я
ни
делала,
чтобы
забыть
сладость
твоих
губ,
ничего
не
получается!
بی
قرار
توام
و
در
دل
تنگم
گله
هاست...
Я
тоскую
по
тебе,
и
в
моём
истомлённом
сердце
селится
обида...
آه،
بی
تاب
شدن،
عادت
کم
حوصله
هاست!
Увы,
нетерпение
- удел
тех,
у
кого
мало
терпения!
با
چراغی
همه
جا
گشتم
و
گشتم
در
شهر...
Я
прочёсывала
весь
город
с
фонарём
в
руках...
هیچ
کس،
هیچ
کس
اینجا
به
تو
مانند
نشد!
Но
никого,
никого
не
нашла
я
похожего
на
тебя!
هر
کسی
در
دل
من
جای
خودش
را
دارد...
У
каждого
в
моём
сердце
есть
своё
место...
جانشین
تو
در
این
سینه،
خداوند
نشد!
Но
на
твоё
место
никто,
даже
Бог,
не
смог
претендовать!
خاطرات
تو
و
دنیای
مرا
سوزاندند...
Воспоминания
о
тебе
сожгли
дотла
мой
мир...
تا
فراموش
شود
یاد
تو،
هرچند
نشد!
Я
пыталась
забыть
тебя,
но,
увы,
это
невозможно!
من
دهان
باز
نکردم
که
نرنجی
از
من!
Я
молчала,
чтобы
не
огорчать
тебя!
مثل
زخمی
که
لبش
باز
به
لبخند...
Как
рана,
которая
улыбается
с
окровавленными
губами...
بی
قرار
توام
و
در
دل
تنگم
گله
هاست...
Я
тоскую
по
тебе,
и
в
моём
истомлённом
сердце
селится
обида...
آه،
بی
تاب
شدن،
عادت
کم
حوصله
هاست!
Увы,
нетерпение
- удел
тех,
у
кого
мало
терпения!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.