Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Khodfaribi
ترانه
های
من
یه
جور
گلایه
از
غریبیه
Мои
песни
- своего
рода
жалоба
на
чуждость
به
دل
می
گم
یه
روز
می
یاد
اینم
یه
خود
فریبیه
Я
говорю
сердцу,
что
однажды
это
пройдет,
это
самообман
عاشقا
تقسیم
می
کنن
عشقو
برای
همدیگه
Влюбленные
делятся
любовью
друг
с
другом
نصیب
من
از
عشق
تو
همیشه
بی
نصیبیه
А
моя
доля
в
твоей
любви
- это
всегда
одни
упрек
دستای
من
عمری
نمک
خورده
ی
دستای
توهه
Мои
руки
всю
жизнь
ели
соль
твоих
рук
هر
جوری
نفرینت
کنم
آخر
نانجیبیه
Как
бы
я
ни
проклинала
тебя,
это
было
бы
подлостью
عاشقا
تقسیم
می
کنن
عشقو
برای
همدیگه
Влюбленные
делятся
любовью
друг
с
другом
نصیب
من
از
عشق
تو
همیشه
بی
نصیبیه
А
моя
доля
в
твоей
любви
- это
всегда
одни
упрек
ترانه
های
من
یه
جور
گلایه
از
غریبیه
Мои
песни
- своего
рода
жалоба
на
чуждость
به
دل
می
گم
یه
روز
می
یاد
اینم
یه
خود
فریبیه
Я
говорю
сердцу,
что
однажды
это
пройдет,
это
самообман
عاشقا
تقسیم
می
کنن
عشقو
برای
همدیگه
Влюбленные
делятся
любовью
друг
с
другом
نصیب
من
از
عشق
تو
همیشه
بی
نصیبیه
А
моя
доля
в
твоей
любви
- это
всегда
одни
упрек
دستای
من
عمری
نمک
خورده
ی
دستای
توهه
Мои
руки
всю
жизнь
ели
соль
твоих
рук
هر
جوری
نفرینت
کنم
آخر
نانجیبیه
Как
бы
я
ни
проклинала
тебя,
это
было
бы
подлостью
عاشقا
تقسیم
می
کنن
عشقو
برای
همدیگه
Влюбленные
делятся
любовью
друг
с
другом
نصیب
من
از
عشق
تو
همیشه
بی
نصیبیه
А
моя
доля
в
твоей
любви
- это
всегда
одни
упрек
دستای
من
عمری
نمک
خورده
ی
دستای
توهه
Мои
руки
всю
жизнь
ели
соль
твоих
рук
هر
جوری
نفرینت
کنم
آخر
نانجیبیه
Как
бы
я
ни
проклинала
тебя,
это
было
бы
подлостью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.