Mohsen Chavoshi - Mah-E Shabam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Mah-E Shabam




Mah-E Shabam
Moon of My Night
دلم هوایی شده ، تو این هوای بارونی
My heart yearns, in this rainy weather,
کجاست دلبر من ، دخترهای تهرونی
Where is my beloved, among the girls of Tehran?
بگین کجا رفته، سرش چی ها اومده
Tell me where she's gone, what has befallen her,
تو سینه ی کی شده دوباره زندونی
Whose heart has she become a prisoner of once more?
ماه شبم چی شده ، ماه شب کی شده
What has become of the moon of my night, whose moon has she become?
بگین کجا رفته ، دنبال کی ها رفته
Tell me where she's gone, who has she followed?
ماه شبم چی شده ، ماه شب کی شده
What has become of the moon of my night, whose moon has she become?
بگین کجا رفته ، دنبال کی ها رفته
Tell me where she's gone, who has she followed?
دلم هوایی شده ، تو این هوای بارونی
My heart yearns, in this rainy weather,
کجاست دلبر من ، دخترهای تهرونی
Where is my beloved, among the girls of Tehran?
بگین کجا رفته، سرش چی ها اومده
Tell me where she's gone, what has befallen her,
تو سینه ی کی شده دوباره زندونی
Whose heart has she become a prisoner of once more?
ماه شبم چی شده ، ماه شب کی شده
What has become of the moon of my night, whose moon has she become?
بگین کجا رفته ، دنبال کی ها رفته
Tell me where she's gone, who has she followed?
ماه شبم چی شده ، ماه شب کی شده
What has become of the moon of my night, whose moon has she become?
بگین کجا رفته ، دنبال کی ها رفته
Tell me where she's gone, who has she followed?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.