Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Mahi Kenare Rood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mahi Kenare Rood
Рыба у реки
رسمو
بهم
زدی
Ты
нарушила
обычай,
با
من
قدم
زدی
Со
мной
гуляла,
از
عشق
دم
زدی
Об
любви
говорила,
تا
روزگارمو،
بعدا
سیاه
کنی
Чтобы
потом
мою
жизнь
омрачить.
رو
ردپای
رود
На
следах
реки
بارون
گرفته
بود
Шел
дождь,
شب
جون
گرفته
بود
Ночь
оживала,
چادر
زدم
که
تو،
موهاتو
وا
کنی
Я
поставил
палатку,
чтобы
ты
распустила
волосы.
گفتم
که
جونمو
Я
сказал,
что
свою
жизнь,
قلب
جوونمو
Свое
молодое
сердце,
قدّ
کمونمو
Свой
согнутый
стан,
نذر
چشات
کنم،
تا
اعتنا
کنی
Посвящу
твоим
глазам,
чтобы
ты
обратила
на
меня
внимание.
کشتی
بهارمو
Корабль
моей
весны,
قلب
مزارمو
Сердце
моей
могилы,
دار
و
ندارمو
Всё,
что
у
меня
есть,
دادم
که
دردمو،
شاید
دوا
کنی
Я
отдал,
чтобы
ты,
возможно,
исцелила
мою
боль.
رنگین
ترین
کمون
Самая
яркая
радуга,
تعارف
نکن
بمون
Не
стесняйся,
останься,
کفشاتو
در
بیار،
تا
خون
به
پا
کنی
Сними
свою
обувь,
чтобы
устроить
кровавую
баню
(в
переносном
смысле
- сильно
повлиять
на
ситуацию).
درداتو
مو
به
مو
Свои
боли,
волос
к
волосу,
تو
گوش
من
بگو
Мне
на
ухо
расскажи,
تا
خنده
هاتو
تو
Чтобы
твой
смех
в
جغرافیای
عشق،
فرمانروا
کنی
Географии
любви
воцарился.
ماهی
کنار
رود
Рыба
у
реки
از
غصّه
مرده
بود
От
горя
умерла,
خوابم
نبرده
بود
Я
не
мог
заснуть,
گفتی
که
نذرتو،
باید
ادا
کنی
Ты
сказала,
что
должна
исполнить
свой
обет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.