Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Parishan (Bewildered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parishan (Bewildered)
Смятение (Parishan)
آن
دوست
که
من
دارم
وان
یار
که
من
دانم
Та
подруга,
что
у
меня
есть,
та
возлюбленная,
которую
я
знаю,
شیرین
دهنی
دارد
دور
از
لب
و
دندانم
Сладка,
как
мёд,
но
далека
от
моих
губ
и
зубов.
بخت
این
نکند
با
من
کان
شاخ
صنوبر
را
Судьба,
не
делай
этого
со
мной,
позволь
мне
этот
стройный
кипарис
بنشینم
و
بنشانم
گل
بر
سرش
افشانم
Посадить
и
усадить
рядом,
осыпать
её
голову
цветами.
ای
روی
دلارایت
مجموعه
زیبایی
О,
лицо
твоё
лучезарное
– воплощение
красоты,
مجموع
چه
غم
دارد
از
من
که
پریشانم
Какое
тебе
дело
до
меня,
смятенного?
از
من
که
پریشانم
До
меня,
смятенного.
دریاب
که
نقشی
ماند
از
طرح
وجود
من
Знай,
что
от
образа
моего
существования
остался
лишь
набросок,
چون
یاد
تو
میآرم
خود
هیچ
نمیمانم
Когда
вспоминаю
тебя,
от
себя
ничего
не
остается.
ای
خوبتر
از
لیلی
بیمست
که
چون
مجنون
О,
прекраснейшая
из
прекрасных,
боюсь,
что,
подобно
Меджнуну,
عشق
تو
بگرداند
در
کوه
و
بیابانم
Любовь
к
тебе
будет
водить
меня
по
горам
и
пустыням.
یک
پشت
زمین
دشمن
گر
روی
به
من
آرند
Если
целый
свет
врагов
обратится
против
меня,
از
روی
تو
بیزارم
گر
روی
بگردانم
Я
отрекусь
от
всего,
лишь
бы
ты
не
отворачивалась
от
меня.
یک
پشت
زمین
دشمن
گر
روی
به
من
آرند
Если
целый
свет
врагов
обратится
против
меня,
از
روی
تو
بیزارم
گر
روی
بگردانم
Я
отрекусь
от
всего,
лишь
бы
ты
не
отворачивалась
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.