Mohsen Chavoshi - Tanhatarin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Tanhatarin




Tanhatarin
The Loneliest One
نفس تو سینه ی مهراب حبسه هوا بغضش گرفته ابر خستست
Your breath, trapped in the shrine of your chest, the air holds its grief, the cloud is weary
کی از دنیا دلش انقدر خونه که حتی صبرشم از صبر خستست
Whose heart is so tired of the world, that even their patience is exhausted from patience itself
کدوم خورشید از اینجا گذشته که رنگ از روی هر کوهی پریده
Which sun has passed through here, that the color has faded from every mountain
کی بازم دردش رو با چاه گفته کی انقدر بار تنهایی کشیده
Who has spoken their pain to the well again, who has carried the burden of loneliness so much
با این که سوگوار و بی قراری محاله پیش غم از پا بیفتی
Even though you are mourning and restless, it's impossible to fall at the feet of sorrow
دلت می لرزه چون هر لحظه باید به یاد غربت زهرا بی افتی
Your heart trembles because every moment you must remember the exile of Zahra
با این که سوگوار و بی قراری محاله پیش غم از پا بیفتی
Even though you are mourning and restless, it's impossible to fall at the feet of sorrow
دلت می لرزه چون هر لحظه باید به یاد غربت زهرا بی افتی
Your heart trembles because every moment you must remember the exile of Zahra
حبیب عاشقا و درد مندان شنیدم هیچ دردی بی دوا نیست
Beloved of lovers and the afflicted, I have heard that no pain is without a cure
تو هم درمونی هم درد ای مرد کسی با درد تنها آشنا نیست
You are both the cure and the pain, oh man, no one is familiar with pain alone
شکم سیرا ادا دنیا پرستا به حق زیر تیغ ذولفقارن
The stomachs of the full and the pretenses of the world-worshippers, by right, are under the blade of Zulfiqar
به شوق دیدنت اما هنوزم یتیما شب به شب چشم انتظارن
But in the longing to see you, the orphans are still waiting night after night
با این که سوگوار و بی قراری محاله پیش غم از پا بیفتی
Even though you are mourning and restless, it's impossible to fall at the feet of sorrow
دلت می لرزه چون هر لحظه باید به یاد غربت زهرا بی افتی
Your heart trembles because every moment you must remember the exile of Zahra
با این که سوگوار و بی قراری محاله پیش غم از پا بیفتی
Even though you are mourning and restless, it's impossible to fall at the feet of sorrow
دلت می لرزه چون هر لحظه باید به یاد غربت زهرا بی افتی
Your heart trembles because every moment you must remember the exile of Zahra






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.