Mohsen Chavoshi - Tonge Boloori - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Tonge Boloori




آمدی از راه دوری
Ты ушел с дороги.
تنگ زیبای بلوری
Тугой красивый кристалл
آمدی دیدی دلم را
Ты видел мое сердце
خسته در کنجه صبوری
Я устал от терпения.
وقت تاریکای جاده
Время темной дороги
با تو یک فانوس آمد
С тобой-фонарь.
تشنه بودم قطره ای را
Мне хотелось выпить хоть каплю.
با تو اقیانوس آمد
С тобой океан
قصد دل کندن ندارم
Я не собираюсь копать.
از تو ای دل کنده از خود
От тебя, о сердце твое!
از تو ای برده دلم را
От тебя, мой раб.
تا شب خوب تولد
Спокойной ночи, день рождения!
قصد دل کندن ندارم
Я не собираюсь копать.
از تو ای دل کنده از خود
От тебя, о сердце твое!
از تو ای برده دلم را
От тебя, мой раб.
تا شب خوب تولد
Спокойной ночи, день рождения!
ای همیشه جاودانه
О Вечный
در میان لحظه هایم
Среди моих мгновений
غصه معنایی نداره
Горе не имеет смысла.
تا تو میخندی برایم
Пока ты не посмеешься надо мной.
پیش تو از یاد بردم
Я забыл до тебя.
روزهای سختیم را
Наши трудные дни
عشق مدیونه تو هستم
Я обязан тебе любовью.
لحظه خوشبختیم را
Счастливый момент
قصد دل کندن ندارم
Я не собираюсь копать.
از تو ای دل کنده از خود
От тебя, о сердце твое!
از تو ای برده دلم را
От тебя, мой раб.
تا شب خوب تولد
Спокойной ночи, день рождения!
قصد دل کندن ندارم
Я не собираюсь копать.
از تو ای دل کنده از خود
От тебя, о сердце твое!
از تو ای برده دلم را
От тебя, мой раб.
تا شب خوب تولد
Спокойной ночи, день рождения!
قصد دل کندن ندارم (ندارم)
Я не собираюсь копать (не собираюсь).
از تو ای دل کنده از خود (هی)
От тебя, О, ты, кто сердцем от себя самого;
از تو ای برده دلم را (برده دلم را)
От тебя, мой раб, Мой раб.
تا شب خوب تولد (تولد)
До Спокойной ночи, день рождения (День рождения)
قصد دل کندن ندارم (ندارم)
Я не собираюсь копать (не собираюсь).
از تو ای دل کنده از خود
От тебя, о сердце твое!
از تو ای برده دلم را
От тебя, мой раб.
تا شب خوب تولد
Спокойной ночи, день рождения!
قصد دل کندن ندارم (ندارم)
Я не собираюсь копать (не собираюсь).
از تو ای دل کنده از خود
От тебя, о сердце твое!
از تو ای برده دلم را (دلم را)
От тебя, раба Моего сердца.
تا شب خوب تولد
Спокойной ночи, день рождения!
قصد دل کندن ندارم (ندارم)
Я не собираюсь копать (не собираюсь).
از تو ای دل کنده از خود
От тебя, о сердце твое!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.