Mohsen Chavoshi - Yousef - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Yousef




Yousef
Yousef
افسوس بود و جز افسوس، چیزی به شب نمی تابید
Alas, only regret shimmered through the night, nothing more.
هرچشمه ای که می خشکید، از چشم ما می افتاد
Every spring that dried up, lost its place in our eyes.
از روزگار دلگیرم، ای کاش، رنج آخر داشت
I'm disheartened by time, I wish suffering had an end.
یوسف اگه برادر داشت، کی توی چاه می افتاد
If Yousef had a brother, who would have fallen into the well?
دل چشمه بود و می جوشید، وقتی خدا واسه مردم
The heart was a spring, overflowing when God, for the people,
هر روز یک کوزه رو می شکست، از تیکه هاش دل می ساخت
Broke a pitcher every day, crafting hearts from its fragments.
از تیکه تیکه ی قلبم، هی کوزه ساخت اما
From pieces of my heart, He kept making pitchers, but
هی هرشب واسه من ِ تنها، از خون و خاک گِل می ساخت
Every night, for lonely me, He built from blood and clay.
بکار و بچین، بچین و ببخش
Sow and reap, reap and forgive,
زمین خدا، برای همه ست
God's earth belongs to everyone.
ببین و نترس، نترس و بگو
See and fear not, fear not and say,
خدای تا ابد، خدای همه ست
God forever, is the God of all.
تا چشم کار می کردو، تا اعتماد می کردم
As far as the eye could see, and as much as I trusted,
چشمم به هرچی که می دید، بی اعتماد تر می شد
My eyes grew more distrustful of everything they saw.
معجون دردمندی از سردرد و دردسر بودم
I was a potion of misery, brewed from headaches and troubles,
با هر مسکنی تازه دردم زیادتر می شد
With every new remedy, my pain only intensified.
خشکیده تر شدم ای ماه، عکست توی کدوم چشمه ست
I've become drier, oh moon, in which spring is your reflection?
اینجا که هرچی می بینم دالون ِ تنگ و تاریکه
Here, all I see is a narrow, dark corridor.
دالون تنگ و تاریکه
A narrow, dark corridor.
اینجا که هرچی می گردم، راهی به سرپناهی نیست
Here, no matter where I search, there's no path to shelter.
روح بزرگ من دیدی دنیا چقدر کوچیکه
My great soul, did you see how small the world is?
بکار و بچین، بچین و ببخش
Sow and reap, reap and forgive,
زمین خدا، برای همه ست
God's earth belongs to everyone.
ببین و نترس، نترس و بگو
See and fear not, fear not and say,
خدای تا ابد، خدای همه ست
God forever, is the God of all.
بکار و بچین، بچین و ببخش
Sow and reap, reap and forgive,
زمین خدا، برای همه ست
God's earth belongs to everyone.
ببین و نترس، نترس و بگو
See and fear not, fear not and say,
خدای تا ابد، خدای همه ست
God forever, is the God of all.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.