Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Zendan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بمیرید
بمیرید
در
این
عشق
بمیرید
Die,
my
love,
die
in
this
love,
surrender
to
it
completely
در
این
عشق
چو
مردید
همه
روح
پذیرید
For
in
this
love,
when
you
die,
you
shall
find
your
true
spirit
بمیرید
بمیرید
و
زین
مرگ
مترسید
Die,
my
love,
die
and
do
not
fear
this
death
کز
این
خاک
برآیید
سماوات
بگیرید
For
from
this
earth,
you
shall
rise
and
reach
the
heavens
بمیرید
بمیرید
و
زین
نفس
ببرید
Die,
my
love,
die
and
break
free
from
this
breath
که
این
نفس
چو
بندست
و
شما
هم
چو
اسیرید
For
this
breath
is
like
a
chain,
and
you,
my
love,
are
a
captive
یکی
تیشه
بگیرید
پی
حفره
ی
زندان
Take
a
pickaxe
and
carve
a
hole
in
your
prison
چو
زندان
بشکستید
همه
شاه
و
امیرید
When
the
prison
is
broken,
you
shall
be
a
queen,
a
ruler
بمیرید
بمیرید
به
پیش
شه
زیبا
Die,
my
love,
die
before
the
beautiful
King
بر
شاه
چو
مردید
همه
شاه
و
شهیرید
When
you
die
to
the
King,
you
become
a
queen,
renowned
and
celebrated
بمیرید
بمیرید
و
زین
ابر
برآیید
Die,
my
love,
die
and
rise
above
this
cloud
چو
زین
ابر
برآیید
همه
بدر
منیرید
When
you
rise
above
this
cloud,
you
become
a
shining
moon
بمیرید
بمیرید
و
زین
مرگ
مترسید
Die,
my
love,
die
and
do
not
fear
this
death
کز
این
خاک
برآیید
سماوات
بگیرید
For
from
this
earth,
you
shall
rise
and
reach
the
heavens
بمیرید
بمیرید
و
زین
نفس
ببرید
Die,
my
love,
die
and
break
free
from
this
breath
که
این
نفس
چو
بندست
و
شما
هم
چو
اسیرید
For
this
breath
is
like
a
chain,
and
you,
my
love,
are
a
captive
یکی
تیشه
بگیرید
پی
حفره
ی
زندان
Take
a
pickaxe
and
carve
a
hole
in
your
prison
چو
زندان
بشکستید
همه
شاه
و
امیرید
When
the
prison
is
broken,
you
shall
be
a
queen,
a
ruler
بمیرید
بمیرید
به
پیش
شه
زیبا
Die,
my
love,
die
before
the
beautiful
King
بر
شاه
چو
مردید
همه
شاه
و
شهیرید
When
you
die
to
the
King,
you
become
a
queen,
renowned
and
celebrated
بمیرید
بمیرید
وز
این
ابر
برآیید
Die,
my
love,
die
and
rise
above
this
cloud
چو
زین
ابر
برآیید
همه
بدر
منیرید
When
you
rise
above
this
cloud,
you
become
a
shining
moon
بمیرید
بمیرید
و
زین
مرگ
مترسید
Die,
my
love,
die
and
do
not
fear
this
death
کز
این
خاک
برآیید
سماوات
بگیرید
For
from
this
earth,
you
shall
rise
and
reach
the
heavens
بمیرید
بمیرید
و
زین
نفس
ببرید
Die,
my
love,
die
and
break
free
from
this
breath
که
این
نفس
چو
بندست
و
شما
هم
چو
اسیرید
For
this
breath
is
like
a
chain,
and
you,
my
love,
are
a
captive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohsen chavoshi, rumi
Album
Zendan
date de sortie
26-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.