Mohsen Ebrahimzadeh feat. Mostafa Momeni - Ghahreman Bi Edea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh feat. Mostafa Momeni - Ghahreman Bi Edea




Ghahreman Bi Edea
Hero Without Claim
یکی زندگیش رفته و جون گرفته تو چشمای هر شهری بارون گرفته
One has lost his life, and rain has fallen in the eyes of every city.
همه زل زدیم غرقه غصه به دیوار دلامون همه مونده زیر یه آوار
We all stare, drowning in sorrow, at the walls; our hearts are all under rubble.
وقتی که از جونت گذشتی وقتی که دیگه برنگشتی
When you gave up your life, when you didn't return,
انگار زمین پیشه تو کم بود تو آسمونا ساز غم بود
As if the earth wasn't enough for you, the heavens played the tune of grief.
تو یه فرشته ی نجاتی تو با خدا در ارتباطی
You are an angel of salvation, you are in touch with God.
کم آوردم پیشت مردی با قلبامون چیکار کردی تو یه قهرمانی که بی ادعایی
I faltered before you, my love, what have you done to our hearts? You are a hero without claim.
کجایی که نخوابیدم پر از اندوه و امیدم شاید فردا دیدم هنوز پیشه مایی
Where are you? I haven't slept, filled with sorrow and hope. Maybe I'll see you tomorrow, still with us.
تا کی نامهربونی چه بی رحمه دنیا تو گفتی می مونی چه تنها موندم اینجا
How long will this unkindness last? How cruel the world is. You said you'd stay, how alone I am left here.
کم آوردم پیشت مردی با قلبامون چیکار کردی تو یه قهرمانی که بی ادعایی
I faltered before you, my love, what have you done to our hearts? You are a hero without claim.
کجایی که نخوابیدم پر از اندوه و امیدم شاید فردا دیدم هنوز پیشه مایی
Where are you? I haven't slept, filled with sorrow and hope. Maybe I'll see you tomorrow, still with us.
کم آوردم پیشت مردی با قلبامون چیکار کردی تو یه قهرمانی که بی ادعایی
I faltered before you, my love, what have you done to our hearts? You are a hero without claim.
کجایی که نخوابیدم پر از اندوه و امیدم شاید فردا دیدم هنوز پیشه مایی
Where are you? I haven't slept, filled with sorrow and hope. Maybe I'll see you tomorrow, still with us.
در میان شعله های آتش این غیرتو شرافت مردانگی تو بود که زبانه میکشید
Among the flames of fire, it was your honor and manhood, not yours, that blazed.
در عجبم آن لحظه ای که جانت را کف دستت گرفته بودی
I'm amazed at that moment when you held your life in your hands,
به این فکر نکردی که فرزندانت از گفتن پدر محروم میشوند
You didn't think that your children would be deprived of saying "father".
آسوده بخواب آسوده بخواب که نامت در آسمان این سرزمین حک شد
Rest in peace, rest in peace, for your name is etched in the sky of this land.





Mohsen Ebrahimzadeh feat. Mostafa Momeni - Ghahreman Bi Edea
Album
Ghahreman Bi Edea
date de sortie
20-01-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.