Mohsen Ebrahimzadeh feat. Mostafa Momeni - Ta Abad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh feat. Mostafa Momeni - Ta Abad




Ta Abad
Ta Abad
روزا بی حوصلم شبا خواب ندارم
I'm restless during the day and sleepless at night
فاصله زیاد شده دیگه تاب ندارم
The distance has grown too great, I can no longer bear it
خاطراتمون تا الان منو آروم کرده
Our memories have soothed me until now
دوری بمونی منو مسموم کرده
Separation has poisoned me
لحن حرفامو دیگه با همه سنگین کردم
I've become harsh in my speech to everyone
عشقو تمرین کردم
I've practiced love
حرفایی که دوست داری صد دفعه تمرین کردم
I've rehearsed a hundred times the words you love to hear
دل بی طاقت شده حاله من بد شده
My heart has become impatient, my state has worsened
طفلی چند وقته که خیلی بی طاقت شده
Poor thing, it's been very impatient for some time now
تنهایی واسش بده
Loneliness is bad for it
عشقه تو تا ابده
Our love is eternal
دل بد عادت شده حاله من بد شده
My heart has grown accustomed to evil, my state has worsened
تویه فنجونم فاله من بد شده
The fortune in my cup is bad
طفلی دلخوره، بدجوری پره
Poor thing, it's resentful, it's very full
دل هوایی شده حاله من بد شده
My heart has become lovesick, my state has worsened
چند دفعه واسه رفتن مردد شده
It's hesitated to leave several times
بسه، فکر میکردم رفتنت یه حدسه
Enough, I thought your departure was just a guess
دل بد عادت شده حاله من بد شده
My heart has grown accustomed to evil, my state has worsened
غصه هام تمومی نداره تا ابد شده
My sorrows are endless, they have become eternal
بسه، همه جا تنگیه نفسه
Enough, there's shortness of breath everywhere
هنوزم عشقه تو توی این دلمه
My love for you still lingers in my heart
هر کی یجوریه اینم یه مدلمه
Everyone is different, this is just a style
من گرفتارتم تویه این رابطه ام قهر یه مشکلمه
I'm trapped in this relationship, fighting is a problem
استرس تو شبامم دوره چشمام نمون
The stress in my nights haunts my sleep
نیستی فالاتو هی صد دفعه میخونمو
You're gone, I keep reading your fortune a hundred times
هنوز عشقت عالیه
Your love is still great
عطرت این حوالیه
Your fragrance lingers in the air
دل هوایی شده حاله من بد شده
My heart has become lovesick, my state has worsened
چند دفعه واسه رفتن مردد شده
It's hesitated to leave several times
بسه، فکر میکردم رفتنت یه حدسه
Enough, I thought your departure was just a guess
دل بد عادت شده حاله من بد شده
My heart has grown accustomed to evil, my state has worsened
غصه هام تمومی نداره تا ابد شده
My sorrows are endless, they have become eternal
بسه، همه جا تنگیه نفسه
Enough, there's shortness of breath everywhere
(دل بی طاقت شده حاله من بد شده)
(My heart has become impatient, my state has worsened)
(دل بی طاقت شده حاله من بد شده)
(My heart has become impatient, my state has worsened)
(دل بی طاقت شده حاله من بد شده)
(My heart has become impatient, my state has worsened)
(دل بی طاقت شده حاله من بد شده)
(My heart has become impatient, my state has worsened)
(نیستی بیقراریام بی حد شده)
(Your absence has made my restlessness unbearable)





Mohsen Ebrahimzadeh feat. Mostafa Momeni - Ta Abad
Album
Ta Abad
date de sortie
02-02-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.