Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Ashegham
تو
با
دلم
چرا،
به
عشقم
بگو
چرا
Why,
my
love,
why
to
my
heart
چرا
رفتی
و
وفا
نکردی
Why
did
you
leave
and
break
your
promise
چی
خواستیم
و
چی
شد،
چرا
رفتن
عادی
شد
What
did
we
want
and
what
happened,
why
did
leaving
become
normal
تو
به
این
دلم
نگاه
نکردی
You
didn't
look
at
my
heart
عاشقم،
به
جون
جفتمون
قسم
I
am
in
love,
I
swear
on
both
our
lives
عاشقم،
میدونی
خیلی
بی
کَسم
I
am
in
love,
you
know
that
I
am
very
alone
این
دلم
همیشه
بی
قرارِ
توئه
My
heart
is
always
restless
for
you
عاشقم،
به
جون
جفتمون
قسم
I
am
in
love,
I
swear
on
both
our
lives
عاشقم،
میدونی
خیلی
بی
کَسم
I
am
in
love,
you
know
that
I
am
very
alone
فکرِ
تو
همش
تو
این
سرم
میدوئه
I
am
always
thinking
about
you
تنهایی
دردمه،
اینو
میدونن
همه
Loneliness
is
my
pain,
everyone
knows
it
تو
با
این
دلم
بگو
چه
کردی
Tell
me,
what
did
you
do
to
my
heart
تو
رفتی
با
دلم،
تو
بی
مرامیات
ولم
You
left
with
my
heart,
you
are
cruel
and
heartless
دیگه
جا
نذاشتی
واسه
دردی
You
left
no
room
for
pain
عاشقم،
به
جون
جفتمون
قسم
I
am
in
love,
I
swear
on
both
our
lives
عاشقم،
میدونی
خیلی
بی
کَسم
I
am
in
love,
you
know
that
I
am
very
alone
این
دلم
همیشه
بی
قرارِ
توئه
My
heart
is
always
restless
for
you
عاشقم،
به
جون
جفتمون
قسم
I
am
in
love,
I
swear
on
both
our
lives
عاشقم،
میدونی
خیلی
بی
کَسم
I
am
in
love,
you
know
that
I
am
very
alone
این
دلم
همیشه
بی
قرارِ
توئه
My
heart
is
always
restless
for
you
عاشقم،
به
جون
جفتمون
قسم
I
am
in
love,
I
swear
on
both
our
lives
عاشقم،
میدونی
خیلی
بی
کَسم
I
am
in
love,
you
know
that
I
am
very
alone
این
دلم
همیشه
بی
قرارِ
توئه
My
heart
is
always
restless
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohsen ebrahimzadeh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.