Mohsen Ebrahimzadeh - Darya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Darya




Darya
The Sea
هوای خانه چه دلگیر است
The house is filled with gloomy air
تو نیستی و دل از زمانه سیر است
You're gone, and my heart is weary
تو حالِ این دلو نگاه
Look at the state of my heart
چرا رفتی؟ چرا؟
Why did you leave? Why?
من چه قدر برم دریا؟
How much longer must I go to the sea?
دریایِ بی تو خیلی فرق داره
The sea without you is different
خنجر شده موجاش تو قلبم
Its waves stab my heart like daggers
این صدا بغضی از تهِ حلق داره
This voice is a sob from the depths of my throat
یادت میفتم بی هوا بغضم میگیره
I think of you and I choke on my tears
این آسمون با بغضِ من گریه اش میگیره
The sky weeps with me
هر موج این دریا برام مثلِ یه قصه است
Each wave of this sea is like a story to me
این قسمتِ ما بود، آدم خنده اش میگیره
This was our fate, it makes me laugh
یادت میفتم بی هوا بغضم میگیره
I think of you and I choke on my tears
این آسمون با بغضِ من گریه اش میگیره
The sky weeps with me
هر موج این دریا برام مثلِ یه قصه است
Each wave of this sea is like a story to me
این قسمتِ ما بود، آدم خنده اش میگیره
This was our fate, it makes me laugh
این عاشقت تنگی نفس داره
Your lover gasps for breath
دنیا تو این جدایی دست داره
The world has a hand in this separation
حالِ دلم خونه، کی حالمو میدونه؟
My heart aches, who knows my pain?
دردِ دل این عاشقو کی میدونه؟
Who knows the heartache of this lover?
من چه قدر برم دریا؟
How much longer must I go to the sea?
دریایِ بی تو خیلی فرق داره
The sea without you is different
خنجر شده موجاش تو قلبم
Its waves stab my heart like daggers
این صدا بغضی از تهِ حلق داره
This voice is a sob from the depths of my throat
یادت میفتم بی هوا بغضم میگیره
I think of you and I choke on my tears
این آسمون با بغضِ من گریه اش میگیره
The sky weeps with me
هر موج این دریا برام مثلِ یه قصه است
Each wave of this sea is like a story to me
این قسمتِ ما بود، آدم خنده اش میگیره
This was our fate, it makes me laugh
یادت میفتم بی هوا بغضم میگیره
I think of you and I choke on my tears
این آسمون با بغضِ من گریه اش میگیره
The sky weeps with me
هر موج این دریا برام مثلِ یه قصه است
Each wave of this sea is like a story to me
این قسمتِ ما بود، آدم خنده اش میگیره
This was our fate, it makes me laugh
(دریا، دریا، دریا، دریا)
(The sea, the sea, the sea, the sea)
محسن ابراهیم زاده
Mohsen Ebrahimzadeh
انوشیروان
Anooshiravan





Writer(s): Anooshiravan Torbati, Ehsan Neyzan, Farshid Adhami, Mohammad Falahi, Mohsen Ebrahimzadeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.