Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Doneh Doneh 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doneh Doneh 2
Зернышко за зернышком 2
محسن
ابراهیم
زاده
Мохсен
Эбрахимзаде
(دونه
دونه
دونه)
(Зернышко
за
зернышком)
بیخودی
نیست
که
این
دل
شده
قربونت
Неспроста
это
сердце
стало
твоим
من
به
قربون
تو
و
زلف
پریشونت
Я
в
жертву
себя
принесу
тебе
и
твоим
растрепанным
локонам
ما
علاقه
مون
به
هم
خیلی
شدیده
Наша
любовь
друг
к
другу
очень
сильна
کسی
مثلشو
ندیده
Никто
такой
не
видел
ما
علاقه
مون
درست
سر
جاشه
Наша
любовь
на
своем
месте
مگه
می
تونست
که
بهتر
از
این
باشه؟
Разве
могло
быть
лучше,
чем
это?
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
мире
кто-то,
подобный
нам
двоим?
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
За
одну
ночь
ты
сделала
меня,
Лейла,
безумным
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи,
что
у
тебя
есть,
что
влечет
мое
сердце?
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Если
будет
расстояние,
я
умру
от
беспокойства
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
мире
кто-то,
подобный
нам
двоим?
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
За
одну
ночь
ты
сделала
меня,
Лейла,
безумным
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи,
что
у
тебя
есть,
что
влечет
мое
сердце?
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Если
будет
расстояние,
я
умру
от
беспокойства
(دونه
دونه
دونه)
(Зернышко
за
зернышком)
تب
عشق
یه
تب
واگیر
داره
Жар
любви
- это
заразная
лихорадка
با
جوون
و
پیر
کار
داره
Она
касается
и
молодых,
и
старых
که
به
همه
واگیر
داره
Она
заражает
всех
ما
علاقه
مون
به
هم
خیلی
شدیده
Наша
любовь
друг
к
другу
очень
сильна
کسی
مثلشو
ندیده
(او
او
او)
Никто
такой
не
видел
(О-о-о)
ما
علاقه
مون
درست
سر
جاشه
Наша
любовь
на
своем
месте
مگه
می
تونست
که
بهتر
از
این
باشه؟
Разве
могло
быть
лучше,
чем
это?
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
мире
кто-то,
подобный
нам
двоим?
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
За
одну
ночь
ты
сделала
меня,
Лейла,
безумным
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи,
что
у
тебя
есть,
что
влечет
мое
сердце?
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Если
будет
расстояние,
я
умру
от
беспокойства
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
мире
кто-то,
подобный
нам
двоим?
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
За
одну
ночь
ты
сделала
меня,
Лейла,
безумным
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи,
что
у
тебя
есть,
что
влечет
мое
сердце?
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Если
будет
расстояние,
я
умру
от
беспокойства
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
мире
кто-то,
подобный
нам
двоим?
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
За
одну
ночь
ты
сделала
меня,
Лейла,
безумным
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи,
что
у
тебя
есть,
что
влечет
мое
сердце?
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Если
будет
расстояние,
я
умру
от
беспокойства
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
мире
кто-то,
подобный
нам
двоим?
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
За
одну
ночь
ты
сделала
меня,
Лейла,
безумным
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи,
что
у
тебя
есть,
что
влечет
мое
сердце?
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Если
будет
расстояние,
я
умру
от
беспокойства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.