Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Doneh Doneh 2
محسن
ابراهیم
زاده
Мохсен
Эбрахимзаде
بیخودی
نیست
که
این
دل
شده
قربونت
Неудивительно,
что
это
сердце-твоя
жертва.
من
به
قربون
تو
و
زلف
پریشونت
Я
твоя
жертва
и
страдание.
ما
علاقه
مون
به
هم
خیلی
شدیده
Мы
очень
любим
друг
друга.
کسی
مثلشو
ندیده
Никто
его
не
видел.
ما
علاقه
مون
درست
سر
جاشه
Нам
интересно.
مگه
می
تونست
که
بهتر
از
این
باشه؟
Могло
быть
и
лучше.؟
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
этом
мире
мир
как
мы
вдвоем
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
Ты
свела
меня
с
ума
за
одну
ночь,
Лейла.
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи
мне
что
у
тебя
есть
чтобы
убить
мое
сердце؟
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Ладно,
я
умру
от
Негрони.
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
этом
мире
мир
как
мы
вдвоем
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
Ты
свела
меня
с
ума
за
одну
ночь,
Лейла.
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи
мне
что
у
тебя
есть
чтобы
убить
мое
сердце؟
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Ладно,
я
умру
от
Негрони.
تب
عشق
یه
تب
واگیر
داره
Любовная
лихорадка
заразна.
با
جوون
و
پیر
کار
داره
Он
работает
со
старыми
и
молодыми.
که
به
همه
واگیر
داره
Это
заразительно
для
всех.
ما
علاقه
مون
به
هم
خیلی
شدیده
Мы
очень
любим
друг
друга.
کسی
مثلشو
ندیده
(او
او
او)
Никто
не
видел
его
(хе-хе-хе).
ما
علاقه
مون
درست
سر
جاشه
Нам
интересно.
مگه
می
تونست
که
بهتر
از
این
باشه؟
Могло
быть
и
лучше.؟
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
этом
мире
мир
как
мы
вдвоем
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
Ты
свела
меня
с
ума
за
одну
ночь,
Лейла.
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи
мне
что
у
тебя
есть
чтобы
убить
мое
сердце؟
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Ладно,
я
умру
от
Негрони.
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
этом
мире
мир
как
мы
вдвоем
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
Ты
свела
меня
с
ума
за
одну
ночь,
Лейла.
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи
мне
что
у
тебя
есть
чтобы
убить
мое
сердце؟
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Ладно,
я
умру
от
Негрони.
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
этом
мире
мир
как
мы
вдвоем
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
Ты
свела
меня
с
ума
за
одну
ночь,
Лейла.
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи
мне
что
у
тебя
есть
чтобы
убить
мое
сердце؟
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Ладно,
я
умру
от
Негрони.
مگه
هست
تو
دنیا،
مثل
ما
دوتا
Есть
ли
в
этом
мире
мир
как
мы
вдвоем
یه
شبه
منو
مجنون
کردی
لیلا
Ты
свела
меня
с
ума
за
одну
ночь,
Лейла.
بگو
چی
داری
که
دل
منو
میکشونی؟
Скажи
мне
что
у
тебя
есть
чтобы
убить
мое
сердце؟
فاصله
باشه
می
میرم
از
نگرونی
Ладно,
я
умру
от
Негрони.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.