Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Doneh Doneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doneh Doneh
Grain by Grain
دونه
دونه
دونه
دونه
Grain
by
grain,
grain
by
grain
این
حسی
که
هنوز
بینمونه
This
feeling
that
still
exists
between
us
مال
خود
خودمونه
Belongs
to
us
alone
مارو
به
هم
میرسونه
It
brings
us
together
دونه
دونه...
Grain
by
grain...
آاااای
دونه
دونه
Aaaaah,
grain
by
grain
دونه
دونه
دونه
دونه
Grain
by
grain,
grain
by
grain
یه
ستاره
تو
آسمونه...
A
star
in
the
sky...
یه
جوری
میزون
میکنه
که
Aligns
itself
in
such
a
way
that
ما
رو
باز
به
هم
برسونه
It
brings
us
back
together
دل
گرفتاره،عاشق
یاره
My
heart
is
captive,
in
love
with
its
beloved
من
نه
مستم
و
هوشیار...
I'm
neither
drunk
nor
sober...
یه
حال
جدید
بینمونه
There's
a
new
feeling
between
us
یه
چیزایی
توی
چشاته
که
دلمو
میلرزونه
There's
something
in
your
eyes
that
makes
my
heart
tremble
بازم
حس
تنهایی
بدجوری
میترسونه
The
feeling
of
loneliness
frightens
me
again
این
زندگی،زندگی
نمیشه
This
life,
it's
not
a
life
نباشی
یه
زندونه
Without
you,
it's
a
prison
چی
داری
که
نفسات
آخ
What
is
it
about
your
breaths,
oh
یه
جورایی
درمونه...
They're
somehow
a
cure...
دل
که
به
رفتار
تو
طرفدار
تو
گرفتار
شد
When
my
heart
saw
your
charms,
it
became
captivated
and
ensnared
وقتی
که
دلبریاتو
دید
یه
شبه
بی
افسار
شد
It
became
unbridled
overnight,
upon
witnessing
your
allure
تو
دلربای
منی...
You
are
my
charmer...
نفسی
هوای
منی
My
breath,
my
air
بالا
بری
پایین
بیای
Whether
you
rise
or
fall
تو
دیگه
برای
منی...
You
are
now
mine...
یه
چیزایی
توی
چشاته
که
دلمو
میلرزونه
There's
something
in
your
eyes
that
makes
my
heart
tremble
بازم
حس
تنهایی
بدجوری
میترسونه
The
feeling
of
loneliness
frightens
me
again
این
زندگی،زندگی
نمیشه
This
life,
it's
not
a
life
نباشی
یه
زندونه
Without
you,
it's
a
prison
چی
داری
که
نفسات
آخ
What
is
it
about
your
breaths,
oh
یه
جورایی
درمونه...
They're
somehow
a
cure...
یه
چیزایی
توی
چشاته
که
دلمو
میلرزونه
There's
something
in
your
eyes
that
makes
my
heart
tremble
بازم
حس
تنهایی
بدجوری
میترسونه
The
feeling
of
loneliness
frightens
me
again
این
زندگی،زندگی
نمیشه
This
life,
it's
not
a
life
نباشی
یه
زندونه
Without
you,
it's
a
prison
چی
داری
که
نفسات
آخ
What
is
it
about
your
breaths,
oh
یه
جورایی
درمونه...
They're
somehow
a
cure...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.