Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Emshab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
محسن
ابراهیم
زاده
Мохсен
Эбрахимзаде
بدجوری
دلم
هواتو
داره،
برگرد،
برگرد
Мне
так
жаль
тебя,
вернись,
вернись.
کم
شده
سایه
ات
از
سرش
Ты
потерял
свою
тень.
آخ
چه
بیقراره،
برگرد
(بی
قراره)
Как
бессознательно
я
возвращаюсь.
(беспокойно)
بی
تو
نمیشه
این
روزا
رو
سر
کرد
(نمیشه
این
روزا
رو
سر
کرد)
Ты
не
можешь
пережить
эти
дни
(ты
не
можешь
пережить
эти
дни).
هر
شب
از
تو
میخونم
دوباره،
برگرد،
برگرد
Каждую
ночь
я
снова
читаю
тебе:
"вернись,
вернись".
گم
شدن
تو
هوات،
وای
چه
حالی
داره،
برگرد
(چه
حالی
داره)
Затеряйся
в
своем
воздухе,
Вау,
как
это?
вернись.
(как
это?)
به
این
شرایط
نمیشه
عادت
کرد
Ты
не
можешь
привыкнуть
к
этому.
امشب
از
همون
شباست
Сегодня
та
самая
ночь
رفته
از
سرم
حواس
Исчез
из
моей
головы.
تو
نیستی
و
باز
دلم
مهمون
خیابوناست
Ты
нет
а
я
все
еще
гость
на
улицах
تو
حالمو
نمیدونی
Ты
не
знаешь.
بدتر
از
دیوونه
هاست
Хуже,
чем
сумасшествие.
حرف
میزنم
هی
با
خودم
Я
говорю
Эй
сам
с
собой
تو
دلم
گلایه
هاست
У
меня
есть
претензии.
امشب
از
همون
شباست
Сегодня
та
самая
ночь
رفته
از
سرم
حواس
Исчез
из
моей
головы.
تو
نیستی
و
باز
دلم
مهمون
خیابوناست
Ты
нет
а
я
все
еще
гость
на
улицах
تو
حالمو
نمیدونی
Ты
не
знаешь.
بدتر
از
دیوونه
هاست
Хуже,
чем
сумасшествие.
حرف
میزنم
هی
با
خودم
Я
говорю
Эй
сам
с
собой
تو
دلم
گلایه
هاست
У
меня
есть
претензии.
دیشب
یه
خواب
بد
دیدم
که
منو
ول
میکنی
Прошлой
ночью
мне
приснился
дурной
сон,
что
ты
уходишь
от
меня.
دیدم
واسه
دوست
داشتنم
داری
دل
دل
میکنی
Я
вижу,
ты
гордишься
тем,
что
любишь
меня.
هر
چی
که
میگفتم
چته؟
هی
منو
پس
میزدی
Что
бы
я
ни
сказал,
что
бы
ни
случилось,
Эй,
ты
бил
меня
в
ответ
من
گریه
میکردم
به
پات،
وای
چه
کابوس
بدی
Я
плакала
к
твоим
ногам
Вау
какой
кошмар
باید
که
حق
بدی
بهم،
میدونی
بد
عادتم
Ты
должен
дать
мне
право
ты
же
знаешь
что
я
плохой
که
بی
تو
خودخوری
کنم
از
روی
حسادتم
Чтобы
есть
без
тебя
из-за
моей
ревности.
بگو
خلاصم
میکنی
تو
از
این
اسارتم
Скажи,
что
собираешься
избавиться
от
меня.
امشب
از
همون
شباست
Сегодня
та
самая
ночь
رفته
از
سرم
حواس
Исчез
из
моей
головы.
تو
نیستی
و
باز
دلم
مهمون
خیابوناست
Ты
нет
а
я
все
еще
гость
на
улицах
تو
حالمو
نمیدونی
Ты
не
знаешь.
بدتر
از
دیوونه
هاست
Хуже,
чем
сумасшествие.
حرف
میزنم
هی
با
خودم
Я
говорю
Эй
сам
с
собой
تو
دلم
گلایه
هاست
У
меня
есть
претензии.
امشب
از
همون
شباست
Сегодня
та
самая
ночь
رفته
از
سرم
حواس
Исчез
из
моей
головы.
تو
نیستی
و
باز
دلم
مهمون
خیابوناست
Ты
нет
а
я
все
еще
гость
на
улицах
تو
حالمو
نمیدونی
Ты
не
знаешь.
بدتر
از
دیوونه
هاست
Хуже,
чем
сумасшествие.
حرف
میزنم
هی
با
خودم
Я
говорю
Эй
сам
с
собой
تو
دلم
گلایه
هاست
У
меня
есть
претензии.
(بدجوری
دلم
هواتو
داره،
برگرد،
برگرد)
(Мне
так
жаль
тебя,
вернись,
вернись.)
Arrangement:
Mostafa
Momeni
Аранжировка:
Mostafa
Momeni
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Emshab
date de sortie
29-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.