Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Ey Falak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
فلک
بسه
دیگه
اونو
یاد
من
نیار
О
небо,
хватит
напоминаний,
не
напоминай
мне
о
нем.
جونم
و
بگیر
ولی
دست
روی
دلم
نذار
Забери
мою
жизнь,
но
не
трогай
мое
сердце.
اینکه
من
خودم
کیم
داره
از
یادم
میره
Я
уже
забываю,
кто
я.
چرا
یادم
نمیره
اون
چشای
بیقرار
Почему
я
не
могу
забыть
его
неспокойные
глаза?
بغض
سختم
مثل
دیوار
نفسم
داره
میگیره
Жесткий
ком
в
горле,
как
стена,
сжимает
мое
дыхание.
اگه
بغضم
نترکه
دل
بیچاره
میگیره
Если
я
не
дам
волю
своему
горю,
мое
несчастное
сердце
остановится.
اونکه
رفته
نمیدونم
پس
دلم
به
چی
اسیره
Ушедшим
я
больше
не
принадлежу,
так
к
чему
привязано
мое
сердце?
وقت
هم
که
دل
بفهمه
Когда
мое
сердце
поймет,
(دل
بفهمه)
(Сердце
поймет),
دیگه
دیره
دیگه
دیره
Будет
слишком
поздно,
будет
слишком
поздно.
دیگه
دیره
دیگه
دیره
Будет
слишком
поздно,
будет
слишком
поздно.
ای
فلک
بسه
دیگه
اونو
یاد
من
نیار
О
небо,
хватит
напоминаний,
не
напоминай
мне
о
нем.
جونم
و
بگیر
ولی
دست
روی
دلم
نذار
Забери
мою
жизнь,
но
не
трогай
мое
сердце.
اینکه
من
خودم
کیم
داره
از
یادم
میره
Я
уже
забываю,
кто
я.
چرا
یادم
نمیره
اون
چشای
بیقرار
Почему
я
не
могу
забыть
его
неспокойные
глаза?
بغض
سختم
مثل
دیوار
نفسم
داره
میگیره
Жесткий
ком
в
горле,
как
стена,
сжимает
мое
дыхание.
اگه
بغضم
نترکه
دل
بیچاره
میگیره
Если
я
не
дам
волю
своему
горю,
мое
несчастное
сердце
остановится.
اونکه
رفته
نمیدونم
پس
دلم
به
چی
اسیره
Ушедшим
я
больше
не
принадлежу,
так
к
чему
привязано
мое
сердце?
وقت
هم
که
دل
بفهمه
Когда
мое
сердце
поймет,
(دل
بفهمه)
(Сердце
поймет),
دیگه
دیره
دیگه
دیره
Будет
слишком
поздно,
будет
слишком
поздно.
دیگه
دیره
دیگه
دیره
Будет
слишком
поздно,
будет
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.