Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Jodaei Do Tarafeh
مشب
بی
تو
من
گیج
و
خرابم
ای
دل
Меш
Би
ты,
я
смущен
и
разрушен,
мое
сердце.
دور
از
توام
و
خواب
ندارم
Я
недалеко
от
тебя.
میدونم
توام
بی
من
خرابی
Я
знаю,
что
ты
рассталась
без
меня.
ابری
شدمو
تاب
ندارم
Я
облачный.
بگو
از
من
چی
شنیدی
Скажи,
что
ты
обо
мне
слышал?
به
کی
داری
دلو
میدی
Кому
ты
даешь
Водолея
حقم
نبوده
که
هیچ
وقت
منو
نفهمیدی
Я
не
заслуживал
тебя
никогда
не
понимал
меня
توی
این
جدایی
یه
دفعه
تقصير
هر
دو
طرفه
В
этом
расставании
виноваты
сразу
обе
стороны.
من
شب
جاده
و
ماه
مقصدمون
بی
هدفه
Моя
ночная
дорога
и
Луна-наши
цели.
بگو
از
من
چی
شنیدی
به
کی
داری
دلو
میدی
Скажи,
что
ты
обо
мне
слышал?
حقم
نبوده
که
هیچ
وقت
منو
نفهمیدی
Я
не
заслуживал
тебя
никогда
не
понимал
меня
توی
این
جدایی
یه
دفعه
تقصير
هر
دو
طرفه
В
этом
расставании
виноваты
сразу
обе
стороны.
من
شب
جاده
و
ماه
مقصدمون
بی
هدفه
Моя
ночная
дорога
и
Луна-наши
цели.
غصه
ی
شب
فکر
و
خیالیت
منو
پیرم
کرد
Горе
ночи
сделало
меня
старым.
با
اینکه
نمیخواستم
باشم
به
یادت
زمین
گیرم
کرد
Хотя
я
и
не
хотела
быть
такой,
я
помнила
тебя.
دل
دیگه
طاقت
نداره
باید
تورو
به
دست
بیاره
Делл
больше
не
может
этого
выносить
بگو
از
من
چی
شنیدی
به
کی
داری
دلو
میدی
Скажи,
что
ты
обо
мне
слышал?
حقم
نبوده
که
هیچ
وقت
منو
نفهمیدی
Я
не
заслуживал
тебя
никогда
не
понимал
меня
توی
این
جدایی
یه
دفعه
تقصیر
هر
دو
طرفه
В
этом
расставании
виноваты
обе
стороны.
من
شب
جاده
و
ماه
مقصدمون
بی
هدفه
Моя
ночная
дорога
и
Луна-наши
цели.
به
کی
داری
دلو
میدی
Кому
ты
даешь
Водолея
حقم
نبوده
که
هیچ
وقت
منو
نفهمیدی
Я
не
заслуживал
тебя
никогда
не
понимал
меня
توی
این
جدایی
یه
دفعه
تقصیر
هر
دو
طرفه
В
этом
расставании
виноваты
обе
стороны.
من
شب
جاده
و
ماه
مقصدمون
بی
هدفه
Моя
ночная
дорога
и
Луна-наши
цели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.