Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Mishi Fadash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mishi Fadash
Mishi Fadash (You'll Be Sacrificed)
کار
دنیا
رو
باش
تا
که
میشی
فداش
Look
at
the
world,
how
you'll
be
sacrificed
for
it
چجوری
اخه
اینقدر
راحت
میذاره
میره
How
can
she
leave
so
easily?
چی
میخواستی
چی
شد
همه
بحثا
بیخود
What
did
you
want,
what
happened?
All
the
arguments
were
pointless
تو
میمونی
تو
خسته
ی
نبود
حسش
و
حال
و
هواش
You're
left
with
the
exhaustion
of
her
absence,
her
feeling,
her
presence
کار
دنیا
رو
باش
تو
که
میشی
فداش
Look
at
the
world,
how
you'll
be
sacrificed
for
it
به
این
فکر
میکنی
که
تو
چی
کم
گذاشتی
براش
You
think
about
what
you
lacked
for
her
کار
دنیا
رو
باش
میدونم
که
یواش
Look
at
the
world,
I
know
that
slowly
یواش
دلت
براش
داره
تنگ
میشه
حتی
واسه
صداش
Slowly
you
miss
her,
even
her
voice
دارو
ندارمو
دل
بیچاره
مو
My
possessions
and
my
wretched
heart
همه
چیم
وقف
چشمای
گیرات
شدو
Everything
I
have
was
devoted
to
your
intoxicating
eyes
همه
ی
عمرمو
کل
وجودمو
All
my
life,
my
whole
being
همه
ی
خوبی
هام
به
چشمت
زیاد
شدو
All
my
goodness
became
too
much
in
your
eyes
دارو
ندارمو
دل
بیچاره
مو
My
possessions
and
my
wretched
heart
همه
چیم
وقف
چشمای
گیرات
شدو
Everything
I
have
was
devoted
to
your
intoxicating
eyes
همه
ی
عمرمو
کل
وجودمو
All
my
life,
my
whole
being
همه
ی
خوبی
هام
به
چشمت
زیاد
شدو
All
my
goodness
became
too
much
in
your
eyes
کاشکی
همه
اتفاقای
دنیا
همه
باب
دل
آدم
بود
I
wish
all
the
events
in
the
world
were
to
one's
liking
کاشکی
حداقل
خدا
بخواد
اون
که
رفته
برگرده
زود
I
wish,
at
least
if
God
wills,
that
the
one
who
left
would
return
soon
دارو
ندارمو
دل
بیچاره
مو
My
possessions
and
my
wretched
heart
همه
چیم
وقف
چشمای
گیرات
شدو
Everything
I
have
was
devoted
to
your
intoxicating
eyes
همه
ی
عمرمو
کل
وجودمو
All
my
life,
my
whole
being
همه
ی
خوبی
هام
به
چشمت
زیاد
شدو
All
my
goodness
became
too
much
in
your
eyes
دارو
ندارمو
دل
بیچاره
مو
My
possessions
and
my
wretched
heart
همه
چیم
وقف
چشمای
گیرات
شدو
Everything
I
have
was
devoted
to
your
intoxicating
eyes
همه
ی
عمرمو
کل
وجودمو
All
my
life,
my
whole
being
همه
ی
خوبی
هام
به
چشمت
زیاد
شدو
All
my
goodness
became
too
much
in
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.