Mohsen Ebrahimzadeh - Pantomime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohsen Ebrahimzadeh - Pantomime




دور همیم ولی جات خالیه
Мы все вместе, но ты пуста.
میپرسن چته میگم حالم عالیه
Меня спрашивают что я говорю я в порядке
نیستی پیشم بد حالیه
Ты не так уж плох со мной.
دور هم دور میز پانتومیم
Вокруг стола для пантомимы.
شروع میکردم با حرف میم
Я бы начал со слов.
به همه بگیم که مال همیم
Давай скажем всем, что мы все вместе.
یه زخمی زدی که موند ردش
Ты ранил его.
ترکش کردی و بعدش ترکش
Ты бросила его, а потом бросила.
نشست به قلبش و بعدش
Он присел к своему сердцу и затем ...
دیگه نشد که بشم اون آدم قبلش
Я никогда не буду таким же
یه زخمی زدی که موند ردش
Ты ранил его.
ترکش کردی و بعدش ترکش
Ты бросила его, а потом бросила.
نشست به قلبش و بعدش
Он присел к своему сердцу и затем ...
دیگه نشد که بشم اون آدم قبلش
Я никогда не буду таким же
نبودم آدم جدایی
Я не был разлучен.
یادته اون روزا دوتایی
Ты помнишь те два дня
من و تو و یه جاده ی خیس
Ты, я и мокрая дорога.
حیف اون عشقی که دیگه نیست
Жаль, что любви больше нет.
امون از اون دوتا چشایی
ОМОН этих двух вкусов.
دل من میشه هی هوایی
Мое сердце будет Эй воздух
توی گوشم صداته هی
Это звучит у меня в ушах, Эй
کی میشه برگردی بگو کی
Когда ты сможешь вернуться скажи мне когда
یه زخمی زدی که موند ردش
Ты ранил его.
ترکش کردی و بعدش ترکش
Ты бросила его, а потом бросила.
نشست به قلبش و بعدش
Он присел к своему сердцу и затем ...
دیگه نشد که بشم اون آدم قبلش
Я никогда не буду таким же
یه زخمی زدی که موند ردش
Ты ранил его.
ترکش کردی و بعدش ترکش
Ты бросила его, а потом бросила.
نشست به قلبش و بعدش
Он присел к своему сердцу и затем ...
دیگه نشد که بشم اون آدم قبلش
Я никогда не буду таким же






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.