Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تن
تو
ظهر
تابستونو
بيادم
مياره
Dein
Körper
erinnert
mich
an
einen
Hochsommertag
رنگ
چشمهای
تو
بارونو
بيادم
مياره
Die
Farbe
deiner
Augen
erinnert
mich
an
den
Regen
وقتی
نيستی
زندگی
فرقی
با
زندون
نداره
Wenn
du
nicht
da
bist,
ist
das
Leben
wie
ein
Gefängnis
قهر
تو
تلخی
زندونو
بيادم
مياره
Dein
Zorn
erinnert
mich
an
die
Bitterkeit
des
Gefängnisses
من
نيازم
(نمازم)تو
رو
هر
روز
ديدنه
Mein
Bedürfnis
(mein
Gebet)
ist,
dich
jeden
Tag
zu
sehen
از
لبت
دوست
دارم
شنيدنه
Von
deinen
Lippen
"Ich
liebe
dich"
zu
hören
تو
بزرگی
مثل
اون
لحظه
که
بارون
ميزنه
Du
bist
groß
wie
der
Moment,
wenn
der
Regen
fällt
تو
همون
خونی
که
هر
لحظه
تو
رگهای
منه
Du
bist
das
Blut,
das
jede
Sekunde
in
meinen
Adern
fließt
تو
مثل
خواب
گل
سرخی
لطيفی
مثل
خواب
Du
bist
wie
der
Traum
einer
roten
Rose,
zart
wie
ein
Traum
من
همونم
که
اگه
بی
تو
باشه
جون
ميکنه
Ich
bin
derjenige,
der
ohne
dich
sterben
würde
من
نيازم
(نمازم)تو
رو
هر
روز
ديدنه
Mein
Bedürfnis
(mein
Gebet)
ist,
dich
jeden
Tag
zu
sehen
از
لبت
دوست
دارم
شنيدنه
Von
deinen
Lippen
"Ich
liebe
dich"
zu
hören
تو
مثل
وسوسه
شکار
يک
شاپرکی
Du
bist
wie
die
Versuchung,
einen
Schmetterling
zu
fangen
تو
مثل
شوق
رها
کردن
يک
بادبادکی
Du
bist
wie
die
Freude,
einen
Drachen
steigen
zu
lassen
تو
هميشه
مثل
يک
قصه
پر
از
حادثه
ای
Du
bist
immer
wie
eine
Geschichte
voller
Ereignisse
تو
مثل
شادی
خواب
کردن
يک
عروسکی
Du
bist
wie
die
Freude,
eine
Puppe
einzuschläfern
من
نيازم(نمازم)
تو
رو
هر
روز
ديدنه
Mein
Bedürfnis
(mein
Gebet)
ist,
dich
jeden
Tag
zu
sehen
از
لبت
دوست
دارم
شنيدنه
Von
deinen
Lippen
"Ich
liebe
dich"
zu
hören
تو
قشنگی
مثل
شکلهایی
که
ابرها
میسازن
Du
bist
schön
wie
die
Formen,
die
die
Wolken
bilden
گلهای
اطلسی
از
ديدن
تو
رنگ
میبازن
Petunien
verlieren
ihre
Farbe,
wenn
sie
dich
sehen
اگه
مردهای
تو
قصه
بدونن
که
اینجایی
Wenn
die
Männer
in
den
Märchen
wüssten,
dass
du
hier
bist
برای
بردن
تو
با
اسب
بالدار
میتازن
Würden
sie
mit
geflügelten
Pferden
reiten,
um
dich
zu
holen
من
نيازم
(نمازم)تو
رو
هر
روز
ديدنه
Mein
Bedürfnis
(mein
Gebet)
ist,
dich
jeden
Tag
zu
sehen
از
لبت
دوست
دارم
شنيدنه
Von
deinen
Lippen
"Ich
liebe
dich"
zu
hören
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siavash Ghomayshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.