Mohsen Namjoo, Mud Band, Kiyarash Etemadseyfi, Kaveh Etemad Seyfi & Mehdi Ebrahimi - Talkhi Nakonad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohsen Namjoo, Mud Band, Kiyarash Etemadseyfi, Kaveh Etemad Seyfi & Mehdi Ebrahimi - Talkhi Nakonad




Talkhi Nakonad
Горькой не станет
تلخی نکند شیرین زغنم
Горькой не станет сладкая лоза моя,
خالی نکند از می دهنم
Не опустеет от вина уста мои.
عریان کندم هر صبحدمی
Обнажает меня каждое утро,
گوید که بیا من جامه کنم
Говорит: "Иди, я одену тебя".
در خانه جهد مهلت ندهد
В доме покоя не даёт,
او بس نکند پس من چه کنم
Она не остановится, что же мне делать?
تنگ است بر او هر هفت فلک
Тесны для неё все семь небес,
چون میرود او در پیرهنم
Когда она проникает под мою рубашку.
تلخی نکند...
Горькой не станет...
از زهرهی او من شیردلم
От её яда я лев сердцем,
در عربده اش شیرین سخنم
В её крике моя сладкая речь.
گفته است که تو در چنگ منی
Сказала, что ты в моих когтях,
من ساختمت چونت نزنم
Я создала тебя, как же мне не ударить?
من چنگ توام که توام که توام
Я твоя арфа, твоя, твоя,
دردست توام ز توام ز توام
В твоих руках, от тебя, от тебя.
زخمت بزنی(زخمت نزنی) من تنتنم
Ранишь меня (не ранишь), я твое тело,
من ددرم من دررم دددم دررررررم
Я твоя боль, твоя боль, твоя, твоя боль.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.