Mohsen Namjoo - Aaane Man Ast Oo (Molavi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Aaane Man Ast Oo (Molavi)




Aaane Man Ast Oo (Molavi)
My Beloved Is Mine (Molavi)
یار من است او، هی مکشیدش
My beloved is mine, oh do not tear him away
جان من است او، هی مبریدش
My soul is his, oh do not carry him away
آب من است او، نان من است او، مثل ندارد، باغ امیدش
My water is his, my bread is his, he is unmatched, the garden of my hopes
یار من است او، هی مکشیدش
My beloved is mine, oh do not tear him away
جان من است او، هی مبریدش
My soul is his, oh do not carry him away
آب من است او، نان من است او، مثل ندارد، باغ امیدش.
My water is his, my bread is his, he is unmatched, the garden of my hopes.
یار من است او، هی مکشیدش
My beloved is mine, oh do not tear him away
جان من است او ،هی مبریدش
My soul is his ,oh do not carry him away
آب من است او ،نان من است او
My water is his ,my bread is his
مثل ندارد، باغ امیدش
He is unmatched, the garden of my hopes
یار من است او...
My beloved is mine...
هی مکشیدش...
Oh do not tear him away...
جان من است او ...
My soul is his...
هی مبریدش...
Oh do not carry him away...
آب من است او...
My water is his...
نان من است او...
My bread is his...
مثل ندارد...
He is unmatched...
باغ امیدش...
The garden of my hopes...
یار من است او، هی مکشیدش
My beloved is mine, oh do not tear him away
جان من است او، هی مبریدش
My soul is his, oh do not carry him away
باغ و جنانش، آب روانش، سرخی سیبش، سبزی بیدش
His garden and paradise, his flowing water, the redness of his apple, the greenness of his willow
یار من است او، هی مکشیدش
My beloved is mine, oh do not tear him away
جان من است او، هی مبریدش
My soul is his, oh do not carry him away
باغ و جنانش، آب روانش، سرخی سیبش، سبزی بیدش
His garden and paradise, his flowing water, the redness of his apple, the greenness of his willow
یار من است او، هی مکشیدش
My beloved is mine, oh do not tear him away
جان من است او، هی مبریدش
My soul is his, oh do not carry him away
باغ و جنانش، آب روانش، سرخی سیبش، سبزی بیدش
His garden and paradise, his flowing water, the redness of his apple, the greenness of his willow
یار من است او...
My beloved is mine...
هی مکشیدش...
Oh do not tear him away...
یار من است او...
My beloved is mine...
هی مبریدش...
Oh do not carry him away...
آب من است او...
My water is his...
نان من است او...
My bread is his...
مثل ندارد...
He is unmatched...
باغ امیدش...
The garden of my hopes...
باغ و جنانش...
His garden and paradise...
باغ روانش...
His flowing waters...
سرخی سیبش...
The redness of his apple...
سبزی بیدش...
The greenness of his willow...
باغ و جنانش...
His garden and paradise...
باغ روانش...
His flowing waters...
سرخی سیبش...
The redness of his apple...
سبزی بیدش...
The greenness of his willow...





Writer(s): Mohsen Namjoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.