Paroles et traduction Mohsen Namjoo - Allah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
آهي
گنبدِ
خضرا
بسوجُم
I
will
burn
to
the
ground,
so
I
can
touch
the
green
dome.
یار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah.
فلک
را
جمله
سر
تا
پا
بسوجُم
I
will
burn
the
sky,
from
head
to
toe.
یار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah.
بسوجُم
اَر
نه
کارُم
را
بساجی
I
will
burn
so
I
can
find
peace,
یار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah.
چه
فرمایی
بساجی
یا
بسوجُم؟
What
do
you
say
I
should
do,
burn
or
find
peace?
یار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah,
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah.
غریبی
بس
مرا
دلگیرُ
داره
My
solitude
makes
me
so
uneasy.
یار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah.
فلک
بر
گردنُم
زنجیرُ
داره
The
sky
has
shackled
me.
یار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah.
فلک
از
گردنُم
زنجیرُ
بردار
Sky,
remove
the
shackles
from
my
neck.
یار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah.
که
غربت
خاکِ
دامنگیرُ
داره
For
my
dress
carries
the
dust
of
exile.
یار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah,
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah.
گل
در
گلستان،
بلبل
در
بُستان:
The
flower
in
the
garden,
the
nightingale
in
the
orchard:
گل
در
گلستان،
بلبل
در
بُستان:
The
flower
in
the
garden,
the
nightingale
in
the
orchard:
الله!
جان،
جان،
جان؛
Allah!
Soul,
soul,
soul;
الله!
من
تو
را
قربان!
Allah!
I
sacrifice
myself
to
you.
الله!
جان،
جان،
جان؛
Allah!
Soul,
soul,
soul;
الله!
من
تو
را
قربان!
Allah!
I
sacrifice
myself
to
you.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah,
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah,
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
یار
میگوید
الله...
دلدار
میگوید
الله
My
beloved
says
Allah...
My
sweetheart
says
Allah.
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah,
هر
کجا
دیوانه
و
هوشیار
میگوید
الله
Wherever
the
madman
and
the
sane
man
may
be,
they
say
Allah.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohsen namjoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.